Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Килитский язык - вымерший язык Нахичевани

Автор Farroukh, мая 31, 2005, 18:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Farroukh

КИЛИТСКИЙ ЯЗЫК – ВЫМЕРШИЙ ЯЗЫК НАХИЧЕВАНИ

Источники о килитском языке
Название килитского языка связано с с. Килит Ордубадского р-на Нахичеванской АР, расположенного в 12 км с.-в. от г. Ордубад на склонах Зангезурских гор на границе с Арменией. Село Килит в 1979 г. имело нас. 176 чел., но во время армяно-азербайджанского конфликта, население села, спасаясь от атак с армянской территории, было вынуждено покинуть свои родные очаги и переселиться в другие села района.
Сведения о том, что в с. Килит есть особый язык, были уже давно известны. Первым о килитском языке упоминает историк-кавказовед Шопен еще в 1852 г.: «В Ордубадском округе есть еще одно поколение, исповедующее веру шиитов, но происхождения нетатарского; оно занимает селение Килит и язык его не походит ни на одно из местных наречий. Быть может это остаток какого-либо коренного племени древней Армении, обитавшего в провинциях Ути и Пайтакаранской, (быть может еще, они талышинцы, таты или делегарда, таджикского или гебрского происхождения. Тацит упоминает о килитах, как об особом народе; число жителей Килита – 104». Позднее о килитском языке писал С. П. Зелинский (1880), материалы которого и есть более-менее сносный источник о килитском языке. Позже попытку собрать материалы по килитскому языку предпринял Я. Пасхалов (1892), инспектор Эриванских училищ. Но ему не повезло – информаторы у него были не те или он сам недостаточно разбирался в иранских языках – собранный им материал не представляет особенной научной ценности, и состоит из набора вымышленных и тюркских диалектных слов. В 20 веке только один раз покойный ученый проф. Агамали Гасанов занялся этим языком. К его чести надо сказать, что он в 50-ые годы многократно ездил в с. Килит, Айлис и Котам и пытался найти еще оставшихся в живых знатоков этого языка. Но кроме нескольких слов и фраз ему не удалось ничего собрать.

Материалы килитского языка
Как было отмечено выше, Зелинский первым нас познакомил с материалами килитского диалекта. Транскрипция килитского материала в статье Зелинского страдает многими неточностями и упрощениями, но кое-какие выводы из него можно делать.
Текст на килитском из материалов Зелинского: (Здесь и далее цитаты приводятся по статье А. Гасанова)

«Вахти князь аслнда еранали эмиабиа, манэ эшташа: бишемазун касака ман винэм ки, шемазун каланг зуна. Хачи ки, эшман хаба эшката, мандже вотма. Эшман хаба эшката ки, ки каланг ашмардиа, мандже ашмар дема деста са. О еранал манэ эшташа кюсэш эшман хаба эшката кэинг манданиш? мандже вотма ки, ману мурахаст каи манэм каим. Вотма на, писта на хаингу муни. Мандже вотма: ихтио хеста, вотим манем, шав мандже. Хачи ой эшчаман хаба эшката, мандже вотма...»
(Перевод: Во время князя генерал приехал, меня потребовал: «иди на вашем наречии говори, я посмотрю, ваш язык какого сорта». Что не спросил меня, я ответил. Меня спросил, как считаете. Я сосчитал до ста. Тот генерал меня потребовал к себе, спросил меня: «Где останешься?» (где будешь ночевать?) Я сказал, что меня отпустите, я пойду домой. Сказал нет, должен остаться здесь». Я сказал, «Воля ваша, скажешь, останусь» Ночью остался. Что не спросил меня, я сказал (ответил)».
Интересен также сравнительный список числительных килитского языка от Зелинского с североталышскими и персидскими (сохранена орфография Зелинского для килитских слов)
Из килитских слов, которых удалось собрать А.Гасанову, интерес вызывают следующие: гав – рот (Т. гäв), боле – брат (т. бойли, боли – брат), зуз – орех (Т. виз), хенда – где, (южно-т. hendä – столько?), бийа(р) – принеси (Т. бийä), гейле – кавурма (Т. гäйлä), гäйи – говорит, эшивин – дикий, медведь (тал. эшиво).

Числ. Кил. Тал. Перс.
1 иви и йек
2 дэв ды до
3 хе се, hе се
4 чой чо чähар
5 пиндж пендж пäндж
6 шаш шäш шеш
7 хафт hафт häфт
8 хашт häшт häшт
9 нав нäв ноh
10 дах да дäh
11 дахаи йонзä, давы-и йаздäh
12 дахадэв донзä, давы-ды дäваздäh
13 дахахе сензä, давы-се cиздäh
14 дахачио чордä, давы-чо чähардäh
15 дахапинд понзä, давы-пендж панздäh
16 дахашаш шонзä, давы-шäш шанздäh
17 дахахафт hавдä, давы-hафт hавдäh
18 дахахашт häждä, давы-häшт hидждäh
19 даханав нонзä, давы-нäв нуздäх
20 вист - вист бист
30 си си си
40 чель чыл чеhел
50 пинджой пенджо пäнджаh
60 шешт шест шäст
70 хавта hафто häфтад
80 хашта häшто häштад
90 вахта нäве нäвäд
100 са са сäд
1000 хачой häзо häзар

Характер и место килитского языка
Авторы, писавшие о килитском, были очень скупы при определении характера этого языка. Зелинский считал его смесью курдского и персидского с арабским, А. Гасанов «..обладающим известной близостью с иранскими языками» и т. д. Однако только одного материала Зелинского достаточно, чтобы понять что килитский – это не жаргон и не арго, а язык, имеющий самостоятельную грамматическую структуру и базу основных коренных слов и все типичные черты иранских языков. Представленный материал дает также достаточные основания, чтобы определить его как язык, принадлежащий к северо-западной группе иранских языков (напр. числительное – хе (три) показывает характерное северо-западное развитие х (h) от протоиранского thr- в отличие от юго-западного s, характерна также основа нек. Глаголов, напр. vot – в слове вотма – я сказал, в юго-западной группе используется основа guft и т. д. Для наглядности приведем параллельные североталышские и персидские тексты, соответствующие тексту из килитского.

Килитский текст:
«Вахти князь аслнда еранали эмиабиа, манэ эшташа: бишемазун касака ман винэм ки, шемазун каланг зуна. Хачи ки, эшман хаба эшката, мандже вотма. Эшман хаба эшката ки, ки каланг ашмардиа, мандже ашмар дема деста са.

Талышский текст:
«Вахти.....еранали омабе, мын-ыш варде: ба шыма зывон сыхан ка мынэн бывиным ки, шыма зывон ком зывоне. Ха чи ки, эй чымы-ку хаба-ш гате, мынэн вотыме. Чымы-ку хаба-ш гате, чоко ашмардейон, мынэн ашмардыме дето са.

Персидский текст:
Вахти ... бе забан-е шома харф безан, ман хам бебинам ки, забан-е шома кодам забан-е. Хар че ки, ун эз ман порсид (хабар герефт) ман хам гофтам. Эзман хабар герефт четоур мишоморид, ман хам шомордам та бе сад...

Принципиальное сходство построения предложений и основных слов очевидно. Интересно что записывающий килитский текст, будучи незнакомым с эргативной конструкцией глагола в килитском и энклитическими местоимениями, перенес – ш в тексте на следующий глагол в слове хаба эшката, когда правильнее было бы хаба-ш ката, или возможно – хаба-ш гата (как в тал.).
В группе северо-западных иранских языков сходство килитского с талышским наиболее заметно ( в отличие от курдского, белуджского и др.) – это отсутствие изафетной конструкции (шема зун), и сходство основных слов – числительных, глаголов, названий частей тела и т. Интересно также что форма числительных от 10 до 20 (дахаи – давы-и, дахадэв – давы-ды), не встречающихся в других иранских языках, есть только в в килитском и талышском (лерикские говоры). К сожалению, А. Гасанов об этом не знал и интерпретировал как тюркское влияние.
Вместе со всем сказанным, килитский невозможно называть диалектом талышского – есть и значительные различия, и надо также учесть отсутствие такой самоидентификации у килитцев.

Происхождение килитского языка
Происхождение килитского языка еще недостаточно освещено и, по всей видимости, освещено неправильно.
Первое, утверждение А. Гасанова от слов килитцев о том, будто килитский никогда не являлся родным языком килитцев, выглядит нонсенсом. Наблюдатели застали килитский в самой последней стадии его исчезновения – перехода от килитско-тюркского билингвизма к тюркскому монолингвизму. Килитский был родным языком для предков килитцев, для тех которые его еще помнили в 19 веке. Этот язык не имел письменной традиции, не являлся языком межплеменного общения, поэтому не было никаких мотивов для его изучения как второго языка безграмотного населения высокогорного села. Аргументы в пользу этой теории Гасанова очень сомнительны. Он, например, сначала утверждает что, женщины не знали этот язык, но на следующей странице приводит фразу на килитском языке из уст женщины-килитки из г. Ордубад.
Второе утверждение о том будто килитцы были переселены туда Шах Аббасом или Надир Шахом из других районов Ирана или Пакистана, тоже не соответствуют действительности. Утверждение А. Гасанова будто килитцы являются тюркским племенем, переселенным Надир шахом из местности Келат в Хорасане выглядит вообще фантастическим (неудивительно, что сам же он внизу страницы сомневается в сказанном). Во-первых, у самих килитцев никаких преданий о переселении нет (это подтверждает и сам А. Гасанов), а если действительно такое событие имело место, то память об этом должна была сохраниться за 100-150 лет. По данным как АСЕ, так и НЭ, с. Килит, как и многие села Ордубадского р-на являются достаточно древними населенными пунктами и богаты памятниками средневековья. В третьих, вполне логично предполагать, что исключительное географическое расположение с. Килит (окружение крутыми скалами со всех сторон) и способствовало ограничению контакта с окружающим населением, сохранению древнего языка, как в случае с шахдагскими языками в Азербайджане, ягнобским и памирскими языками в Таджикистане и т. д.
Наличие ираноязычных килитцев не должно вызывать удивления тех, кто достаточно осведомлены об этнолингвистической истории региона. По мнению многих авторов (Сумбатзаде, Миллер, Зелинский, Велиев (Бахарлы) ареал распространения иранских диалектов и населения был намного шире в районе Ордубада и северного Приараксья (Мегри, Физули). Это подтверждается густой ираноязычной топонимией региона (Диза, Сарки, Кялаки, Парага, Нювади, Горадиз и т. д.), значительным иранским субстратом в диалекте Ордубада и свидетельствами ранних авторов.
По М. Велиеву жители с. Котам Нахичеванского округа являются отуреченными «татами». По свидетельству С. П. Зелинского, десятки сел Мегринского участка прежде говорили на языке, только им понятном, но теперь они все говорят на татарском и прежнего языка никто не помнит. Сам же Гасанов еще говорит о наличии килитского населения по эту сторону Араза, напротив Ордубада в с. Баба-Ягуб. По ту сторону от Ордубада недалеко от границы и сохранился один из самых больших ареалов диалекта – диалект Гялин-Гайа-Харзанди, родство с талышским давно уже известный факт в иранистике.
Подытоживая сказанное, можно еще раз повторить, что килитский диалект или язык, относящийся к так называемой талышско-татской группе диалектов (Yarshater, Stilo) по всей видимости являлся одним из доживших до 19 века диалектов «азери», древнего языка Азербайджана. Особый интерес он вызывает еще и потому, что является наиболее северным и северо-западным из известных диалектов «азери», что позволяет расширить область распространения этого языка по эту сторону Араза.


Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

арьязадэ

вот оно как. интересно, северо-западных языков оказывается намного больше, чем юго-западных. означает ли это, что северо-западные языки представляют более раннюю стадию развития иранских языков и, что юго-западно-иранские языки есть нечто иное как отколовшаяся часть северо-западных?

Iskandar

Северо-западные просто аморфмная широкая общность, скорее всего без праязыка в строгом смысле слова, а все юго-западные произошли из компактной группы диалектов Персиды, на фоне иных иранских выглядящей маргинальной.

арьязадэ

западно-иранский праязык сформировался, возможно, где-то на севере или северо-востоке Ирана. Юго-западная группа просто одна из многочисленных ветвей, которая пошла на юг, потерпел изменения под воздействием субтратов (эламский, семитские, касситский), стал языком элиты и стал ассимлировать местное население превращаясь в большую языковую группу. это похоже на ситуация с индоарийскими в Индии, которые возможно являются просто одной из ветвей дардских языков.

Farroukh

Как выяснилось, язык, идентичный килитскому бытовал и в с. Айлис.

Farroukh

Думаю, 10 лет спустя не грех вернуться к этой теме. :)

Алексер Алекперов  в конце 1920-х годов был с экспедицией в с. Килит. Килитский язык он классифицировал как... диалект белуджского! Насколько эта точка зрения похожа на правду? Числительные не особо совпадают у них, про остальное сказать не берусь...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр