Author Topic: Svenska  (Read 24699 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline macabro

  • Posts: 652
  • Gender: Male
Reply #25 on: February 12, 2006, 23:37
Hvorfor ikke? /hvaerfor inte?/
sånn er det jo i Skandinavia..

Offline Nausika

  • Newbie
  • Posts: 3
Reply #26 on: February 13, 2006, 12:43
Bedröva mig inte!)) jag bor inte i Sverige och jag har aldrig varit där. Men det var ledsamt att tänka på att jag aldrig ska tala svenska! Jag vill försöka i alla fall! Fast det finns svårigheter förstås. Jag bor i Ryssland och det är inte lätt att finna något på svenska här! I affärer kan man köpa bara läroböcker! det är nästan omöjligt att finna skönlitteratur, filmer eller visor på svenska! jag tror det enda möjlighet är att resa till Sverige och köpa allt där! :)

Offline jeg1978

  • Newbie
  • Posts: 1
Reply #27 on: March 29, 2006, 10:30
Hej, Jag talar och skriver svenska. Jag vill garne skriver och talar svenska.

Offline Peamur

  • Posts: 1229
  • Gender: Male
Reply #28 on: June 19, 2006, 01:48
Jag ha en anekdot:
-Ja foerstaor inte, verfoer jag tvunget maoste laera mig engelska...
-Men halva jordens befolkning talar ju det spraoket!
-Ja, raecker inte det?

Hur skall jag дифонги utan диакритики skriva?
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

Offline pishy

  • Posts: 15
Reply #29 on: July 17, 2006, 14:55
Bedröva mig inte!)) jag bor inte i Sverige och jag har aldrig varit där. Men det var ledsamt att tänka på att jag aldrig ska tala svenska! Jag vill försöka i alla fall! Fast det finns svårigheter förstås. Jag bor i Ryssland och det är inte lätt att finna något på svenska här! I affärer kan man köpa bara läroböcker! det är nästan omöjligt att finna skönlitteratur, filmer eller visor på svenska! jag tror det enda möjlighet är att resa till Sverige och köpa allt där! :)

Det är det faktiskt..)))
 Hur kunde du lära dig så bra svenska..? Vet du , här finns många, som kan inte svenska efter tio år som dem har bott här i Sverige...)))  ;D  Använder du något program att översätta språk,va?  Men jag kan säga till dig... att det är nästa omöligt att finna några böcker på nättet,för att du måste betala för allt i Sverige...)))))  ;)
 Vi hörs!
 

Reply #30 on: July 17, 2006, 15:00
Men vi forstår hverandre.. og det er greit, ikke sant? :)


Jo,man kan säga så...)))
 Lyssna, det var min första gång som jag jobbade vid kassan ... Jag jobbar  som revesör, men i den här dagen var det mycket att göra. Jag gick till kassan ( jag jobbar i en pizzeria som revesör )  och där fanns tre personner som pratade norska ... )) De sa till mig " en banan pizza IKKE banan " ,,,  Men man säger inte ikke på svenska... det är det som var roligt för mig...  ;D

Offline rrrr

  • Newbie
  • Posts: 1
  • Gender: Male
Reply #31 on: May 13, 2009, 13:56
hej. Jag bor i Tyumen. Jag studerar svenska . Jag skulle vilja att talla på svenska.

Offline Xelix

  • Newbie
  • Posts: 2
Reply #32 on: July 13, 2009, 01:08
Hej hej!
Jag bor i Ukraina. Jag ha en dagdröm att besök Sverige. Men alla som jag kan göra nu är just lära sig svensk) Så vill jag förbättra min svensk

Offline Чурчхэла

  • Posts: 6
  • Gender: Female
Reply #33 on: January 5, 2010, 22:04
Hej allihoppa.) Nu kommer en till som pratar svenska))) ;up:

Offline Versteher

  • Posts: 3873
Reply #34 on: June 4, 2010, 13:58
Det lefver svenska!

Finns här Naagon, som skulle vilja faa tala svenska med mig?
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Offline Hébus

  • Posts: 108
  • Gender: Male
Reply #35 on: August 4, 2010, 01:53
Hej! Jag har studerat svenska på universitetet men - jag måste säga - det var för länge sedan. Talar du bra svenska?

Offline Versteher

  • Posts: 3873
Reply #36 on: August 4, 2010, 14:15
Hej!

Villkommen till oss. =)

Nej, min herre, jag tycker att jag ej talar svenska bra: detta vackra spraak har icke hunnit, ty värr, utveckla sig bra hos mig.
Men ett samtal kann jag ock underhaalla, tror jag.


Jag törs säga att min herre behärrskar svenska mycket bra: Han har icke gjort naagot fel i sin meddelande.. Finge jag veta, hvarföre Han beslutat läsa svenska?
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Offline Hébus

  • Posts: 108
  • Gender: Male
Reply #37 on: August 5, 2010, 16:35
Tack för ditt meddelande.
Olyckligt har jag glömmat mina svenska ord, men jag errinra mig fortfarande grammatiken...
Skandinaviska språk intereserar mig, så började jag studera svenska. Jag har också börjat studera islenska men det här språk är mycket svårt. Också talar jag enska och franska (bra, jag tänker).
Din svenska är mycket bra! Du använder "icke", "aa" och inte "å", o.s.v. Varför inte "äro" också? :)
Talar du andra språk?

Offline Versteher

  • Posts: 3873
Reply #38 on: August 5, 2010, 16:58
Det är ett märkvärdigt sammenträffande: jag hat ocksaa försökt läsa isländska: egentligen fortfar jag ännu att försöka. Jag skulle ej säga, att islänska vore saa svaart.
Jag trodde att islenska vore svenska med tyska casi, men det har uppenbarat sig att ordförraden af baada spraak ej äro saa lika, som jag trodde: svenska har maanga tyska länord, emedan islänska - rena skandinaviska. Det blifver alltsaa svaarligare, för de ord som jag förstaar äro rarere.. Men jag vill icke uppgifva: jag hoppas, paa en dag att behärrska isländska.
Om min herre ville, kunde jag gifva Honom en bok paa svenska - af Rasmus Rask, som heter: Anvisning till Islänskan eller Forn-Nordiskan: denna bok är det störta hjälpet som jag faar med isländskan.

Jag tycker att mitt tyska ej är det sämraste tyska, som je taladts i världen.. Derjämte kann jag lite engelska, finnska, latinska, knappast naagot fornengelka och fornslafviska..

Hufvudkällan af mitt svenska äro gamla bok, därföre använder jag dessa föraaldrade tecken och formen. Jag gör det ock ocksaa afsiktligt: för jag finner gammalt svenska mycket skönare än det nyare.. Alltsaa: äro och voro talas af mig ocksaa..
Men detta å sliper användas af mig af annat skäl: att skrifva som jag brukar behöfver jag blott tvaa bokstaver i bufer:rummet, emedan jag ersätter den tredje genom: aa; det lär icke störta läsande af mina texter, tror jag.. Om jag skrefve med tre bokstaver, skulle det vara mycket besvaarligare..


Finner min herre svenska ett välljudande spraak?

 
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Offline Hébus

  • Posts: 108
  • Gender: Male
Reply #39 on: August 5, 2010, 17:46
Ja, isländska är ett vackert språk. Jag även har fortfarande boken "Learning Icelandic" med en CD. Jag också har "A New Introduction to Old Norse", så engång skall jag försöka igen (jag hoppas).
Du har verkligen sallsynta böcker! Har du den i pdf, eller?
O, forn-engelsk! Tio år sedan, försökade jag englisc, men hade jag ingen bok, så gav jag upp. Ic grete þe, hlaford min! - det kan jag, men det är allt. O ja: Wes gesund!
Ja, jag tänker att gammla språk äro mycket vackra. Jag också tycker om gammalt rysska med "ѣ" och så vidare.
Var bor du då? Nu bor jag i Frankrike.

Offline Versteher

  • Posts: 3873
Reply #40 on: August 5, 2010, 18:07
Rasmus Rask har skrifvit ocksaa en dugtig bok om forn-engelska: om jag läst denna uppmarksamer, kunde jag väl redan tala anglo-saxiska.. Det finns ett särskildt thema, hvar man pratar detta spraak, min herre kunde förbättra sitt spraak här.

Ja, dessa böcker har jag i pdf, men jag vill ej säga, att de vore sällsynta: bra äro de. Säeskildt: Svenska Spraakets Lagar. Jag har naagra böcker af S.Lagerlöf och A.Strindberg hemma; och nyt läser jag Swenska Folkets Sago Häfder: en underlig bok.

Min Herre bor nyt i Franrike? Daa min hälsning aat Klodvig I.. =) Själf dväljar jag i Sankt Petersburg.

Hm, hos mig har det blifvit naagot besynnerligt: om jag icke läser paa ryska med Jater, eller paa tyska - utan fraktur, knappt: om jag ej läser naagot gammalt, verkar naagot fela, som om jag aate utan salt. 
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Reply #41 on: August 9, 2010, 11:29
Min Herre, vi kunde kanske foersoeka tala naagot paa islendska?
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Offline Hébus

  • Posts: 108
  • Gender: Male
Reply #42 on: August 9, 2010, 16:58
God dag, min vän. Nej, min isländska är obefintlig (om man kan det säga)... Men vi kan tala engelska om du vill (med "thou wert" och andra gamla ord :))? Det kan jag.
Jag har gett din hälsning till Klodvig och han sänder detsamma till dig  :).
Du läser på tyska mit Frakturbuchstaven?

Offline Versteher

  • Posts: 3873
Reply #43 on: August 10, 2010, 11:56


 :)
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Offline Hébus

  • Posts: 108
  • Gender: Male
Reply #44 on: August 10, 2010, 21:41
Ja, det är mycket skönt! Och roligt!  Jag visste inte att svenskan kunde i fraktur skrivas. Vilka böcker har du läst på svenska i fraktur?
Kan du också den tyska skrivstilen läsa?
Nej, ja tänker inte att jag har redan läst i polu-ustav. Men det har jag gjort i ustav (Nya Testamentet på fornkyrkoslaviska).

Offline Versteher

  • Posts: 3873
Reply #45 on: August 16, 2010, 12:09
Min Herre, jag har ocksaa en bok paa danskan - skrifven med fraktur. Denna skrift brukade användas oft i Norden, äfven hos Westslafverne.
Paa svenska har jag tvaa böcker i fraktur: Swenska Folkets Sago-Häfder af Dr. A. Afzelius och Syd-Skandinavernas Förtstfödslorätt af en författare som ej skrifvit sitt namn paa den första sidan.
Den ena är en mycket interessant bok: i gaar läste jag denna och beundrade, huru intressant denna var.
Den andra har ett stort anspraak att bringa en mäktig visshet: den är därföre djärf och oft ovetenskaplig.

Hvad menas af min Herre under: tyska sjrifstylen? är det stylen att skrifva med mycket laanga satser, saa att de innehafva 60 ord? Om ja: stämmer det: jag kan det läsa och ibland äfven förstaa hvad som är skrifvet.

Ty värr är jag icke saa kunnig med fornslafviska: lag försöker läsa en bok A.Vosktof: med härtill utan naagot framsteg.

Finge jag veta, om min Herre studerar spraakvetenskap i Frankrike eller detta är blott Hans själensämne?
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Offline Hébus

  • Posts: 108
  • Gender: Male
Reply #46 on: August 24, 2010, 06:42
́́De Västslaverna använde fraktur? Det är jätteintressant,  det visste jag inte.
När jag talade av tyska skriftstylen, jag menade en gammal tyska skrift skrivat av hand. Den har jag sett på internet men kan inte läsa. Kan du det göra?
Nej, jag studerar (och studerade) ingen språkvettenskap i Frankrike. Som du säger, det är mitt själensämne. Eller en hobby. Är det så för dig?

Offline Versteher

  • Posts: 3873
Reply #47 on: August 25, 2010, 19:14
För mig är spraakvetenskap ocksaa inget föremaal af studium. Jag har alltid varit en älskare här, för redan i mitt universität förstod jag huru starkt jag gillar spraakvetenskap, och jag torde icke afbryta mitt studium.

Den skrifva frakturen gillar jag icke ens:min tyska vännin peckade mig en gaang, huru denna utsaag, och jag fann den vara oläsbar [jag kunde dock daa redan läsa den tryckde].

Ja, haven I gillat mitt nya ord: själensämne? Hobby finner jag vara fult. Tänken I själfa ut nya ord paa svenska?
По-Арабски "МА" - вода,
А по-Фински "МА" - земля,
Это значитъ, господа,
Что ностратика - [ценз.]ня.

ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Offline Hébus

  • Posts: 108
  • Gender: Male
Reply #48 on: August 26, 2010, 04:54
Har du studerat tyska och svenska på universitetet då?
Ja, "själensämne" - det hade jag inte förstod. Jag använde google translate (jag har ingen bra svensk ordbok) och fick "soul's substance". Varför inte? Själensämne är mycket bättre än en hobby. Jag måste säga att jag tycker inte om engelska ord i andra språk. Så, isländska är perfekt då :)
Nej, jag har aldrig skapat nya ord på svenska. Jag är inte ganska avancerad.

Offline Andvari

  • Posts: 104
  • Gender: Female
  • dangerous, keep away
Reply #49 on: August 29, 2010, 10:27
Så, isländska är perfekt då :)

Eller färöiska kanske :) Där finns några engelska ord (telefon t.ex.), men bara få.

Ställ'et i stället i stället!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: