Author Topic: Контакты картвельских и абхазо-адыгских языков  (Read 270014 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
Quote
В абхазоадыгских есть другая основа *mza- "луна", которая ближе к картвельск. *mz^e-.
С этим нельзя согласиться, т.к. абх.-адыг. мазэ//а-мза "месяц (календарный), луна" сопоставима с и.е. (не помню как там со *) рус. месяц, анг. month.

Вот что приведено этимологической базе данных Старостина:

Proto-North Caucasian: *wəmc̣_ŏ

Meaning: moon, month

Proto-Nakh: *butt

Proto-Avaro-Andian: *birc̣:wi

Proto-Tsezian: *bocV A

Proto-Lak: barz

Proto-Dargwa: *bac:

Proto-Lezghian: *wac:

Proto-Khinalug: wac̣

Proto-West Caucasian: *mVza

Notes: One of the most stable common NC roots. Its oblique base in PEC may be safely reconstructed as *wŭmc̣_V-rV-; the -r- of the original suffix has in some languages penetrated into the direct base. See Trubetzkoy 1930, 275, Abdokov 1983, 89.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Ахьшь

  • Posts: 1281
  • apśwa qaćʼa
Груз., мегр. зург-и "спина, хребет", диди "большой" [Словарь географических названий]
На абх. город называется Жәыргьыҭ, что очень похоже на зург-и, если бы не ҭ на конце.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
Груз., мегр. зург-и "спина, хребет", диди "большой" [Словарь географических названий]
На абх. город называется Жәыргьыҭ, что очень похоже на зург-и, если бы не ҭ на конце.

А не может ли это конечное ҭ быть топонимическим суффиксом?

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Circassian

  • Вне лингвистики
  • Posts: 1300
Ахьшь
Quote
На абх. город называется Жәыргьыҭ, что очень похоже на зург-и, если бы не ҭ на конце.
Какова этимология?

В адыгее есть хребет Дудукуш по-русски, Дыды-къушъхь букв. вероятно "громадная гора"
также я позабыл о слове джадэ "огромный"

Offline Chkoni

  • Posts: 280
Насчет еще нескольких абхазизмов в картвельском: чаж(ў), ачу(а), ҷани, ҷаки

В сванском для обозначения лошади используется чаж(ў)/чǟж/чäж (ჩაჟ(ვ)/ჩა̈̄ჟ/ჩა̈ჟ). Этот корень не восстанавливается на уровне общекартвельского языка-основы, так как не находит закономерных соответствий в других картвельских языках. С другой стороны, его можно связать с общеабхазо-абазинским "(а)ҽы" (лошадь). Думаю, что сванский позаимствовал диминутивную форму "ҽыжǝ" (ҽы-жǝ: лошадка). Мне неизвестно встречается ли в современном абхазо-абазинском "(а)ҽыжǝ" самостоятельно, но думаю, что основу можно проследить в абхазских глаголах "а-ҽыжǝ-лара" (залезть на лошадь) и "а-ҽыжǝ-ҧара" (слезть с лошади).
Полагаю, что это не единственное абхазское заимствование в картвельском обозначающее лошадь. Надо отметить еще Ачу(а) (აჩუ(ა): мегр. груз. "лошадь" на детском языке. Видимо из абхазского "аҽы"), ҷани (ჭანი: мегр. груз. "мерин", "кастрированная лошадь". Наверно из абхазского аҽан "кобыла"). Сюда же можно отнести и ҷаки (ჭაკი: мегр. груз. "кобыла" где можно выделить тот же абхазский корень "ҽы" (лошадь) и грузинский диминутивный суффикс "-ак" (-აკ)).
Вот такие соображения :) Жду коментариев знатоков. Всякая здравая критика велкамд как грится :))

В связи с вышеприведенным, как этимологизируется топоним Зугдиди?

Груз., мегр. зург-и "спина, хребет", диди "большой" [Словарь географических названий]
В мегрельском "зугу" означает холм, холмик, бугор. Зуг-диди - большой холм. Абхазское произношение "Жәыргьыҭ" наталкивает на мысль, что исторически существовала и форма "Зургдиди".
В сванском тоже есть "зугў" в том же самом значении. В топонимике Лазети тоже встречается в форме "зурги". Кстати, этот "зурги" засвидетельствован и в занском (мегрело-лазском) топониме Гуриа "Озургети" (о-зург-ет-и). Думаю, что несмотря на определенные расхождения в значениях, мегрело-лазо-сванские формы зурги/зугу (холм, возвышенная местность) и грузинский "зурги" (спина) восходят к одному и тому же корню :)

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
ҷани (ჭანი: мегр. груз. "мерин", "кастрированная лошадь". Наверно из абхазского аҽан "кобыла"). Сюда же можно отнести и ҷаки (ჭაკი: мегр. груз. "кобыла" где можно выделить тот же абхазский корень "ҽы" (лошадь) и грузинский диминутивный суффикс "-ак" (-აკ)).

Тогда не понятно, почему абхазский глухой придыхательный  č передается в картвельских как глоттализованный č' (ჭ).
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Chkoni

  • Posts: 280
ҷани (ჭანი: мегр. груз. "мерин", "кастрированная лошадь". Наверно из абхазского аҽан "кобыла"). Сюда же можно отнести и ҷаки (ჭაკი: мегр. груз. "кобыла" где можно выделить тот же абхазский корень "ҽы" (лошадь) и грузинский диминутивный суффикс "-ак" (-აკ)).

Тогда не понятно, почему абхазский глухой придыхательный  č передается в картвельских как глоттализованный č' (ჭ).

В самом деле придыхательный, но ҽ (ჩ^, č^), который крепче картвельского č (ჩ). Этот "крепкий č (ჩ)" в заимствованных формах мог реализоваться как č (ჩ) или č' (ჭ)

Offline Ахьшь

  • Posts: 1281
  • apśwa qaćʼa
Абхазское произношение "Жәыргьыҭ" наталкивает на мысль, что исторически существовала и форма "Зургдиди".
Если из Зургдиди, то неясно, почему в абх. гь, а не г.


Quote
Кстати, этот "зурги" засвидетельствован и в занском (мегрело-лазском) топониме Гуриа "Озургети" (о-зург-ет-и)
О-зургеҭ-и тоже на Жәыргьыҭ похоже.

Думаю, что сванский позаимствовал диминутивную форму "ҽыжǝ" (ҽы-жǝ: лошадка). Мне неизвестно встречается ли в современном абхазо-абазинском "(а)ҽыжǝ" самостоятельно, но думаю, что основу можно проследить в абхазских глаголах "а-ҽыжǝ-лара" (залезть на лошадь) и "а-ҽыжǝ-ҧара" (слезть с лошади).
Ҽыжә это не лошадка, а старая лошадь, в слове а-ҽыжǝ-лара не жǝ, а зә.

Надо отметить еще Ачу(а) (აჩუ(ა): мегр. груз. "лошадь" на детском языке. Видимо из абхазского "аҽы")
Ср. с абх. ачыу, чыу, ач - возгласы, которыми понукают лошадей.

Offline Chkoni

  • Posts: 280
Абхазское произношение "Жәыргьыҭ" наталкивает на мысль, что исторически существовала и форма "Зургдиди".
Если из Зургдиди, то неясно, почему в абх. гь, а не г.
В мегрельском чаще произносится ზუგიდი "Зугиди". Видимо существовала и форма ზურგიდი "Зургиди". Зургиди > Жәыргьыҭ

Quote
Quote
Кстати, этот "зурги" засвидетельствован и в занском (мегрело-лазском) топониме Гуриа "Озургети" (о-зург-ет-и)
О-зургеҭ-и тоже на Жәыргьыҭ похоже.
Думаю, что в ოზურგეთი "Озургеҭи" можно выделить корень "зург-" и циркумфикс "о-...-еҭ-" (т.е. ო-ზურგ-ეთ-ი "О-зург-еҭ-и").  В ряде занских топонимов Гуриа наблюдается этот циркумфикс: ო-ნჭიკ-ეთ-ი "О-нҷик-еҭ-и (место леших. ჭინკა "ҷинка"  леший), ო-ღრაღ-ეთ-ი "о-ҕраҕ-еҭ-и" (место дергачей. ღარღ-ა "ҕарҕ-а" дергач), ო-ყინ-ეთ-ი "о-qин-еҭ-и" (холодное место. ყინ-ი "qин-и" лед, мороз, холодный) и др.

Надо отметить еще Ачу(а) (აჩუ(ა): мегр. груз. "лошадь" на детском языке. Видимо из абхазского "аҽы")
Ср. с абх. ачыу, чыу, ач - возгласы, которыми понукают лошадей.
Ср. также აჩუ "ачу" (мегр.-груз.) возглас для понукания лошадей и აცე "ацэ" (груз.) для ослов ;D

Думаю, что сванский позаимствовал диминутивную форму "ҽыжǝ" (ҽы-жǝ: лошадка). Мне неизвестно встречается ли в современном абхазо-абазинском "(а)ҽыжǝ" самостоятельно, но думаю, что основу можно проследить в абхазских глаголах "а-ҽыжǝ-лара" (залезть на лошадь) и "а-ҽыжǝ-ҧара" (слезть с лошади).
Ҽыжә это не лошадка, а старая лошадь, в слове а-ҽыжǝ-лара не жǝ, а зә.
Формы "а-ҽыжǝ-лара" и "а-ҽыжǝ-ҧара" взял из словаря Т. Гванцеладзе (см. Т. Гванцеладзе (2003) "Для изучающих абхазского и грузинского языков" т. 1, ч. 2 "Аҧсуа-қырҭуатǝ ажǝар"). Редактором книги является К. Ломтатидзе.

В разделе фонетики автор "зә" вовсе не дает. А этот звук в абжуйском, в бзыбьском или в обоих? И это самостоятельная фонема, или аллофон "жǝ"?

Насчет суффикса "жǝ" тот же Гванцеладзе пишет:
კნინობით-ალერსობითი სახელების მაწარმოებელი -жǝ სუფიქსი, რომელიც უკავშირდება ажǝ „ძველი; ბებერი“ სიტყვის ფუძეს: аҭакǝа-жǝ „დედაბერი“, алыга-жǝ „ბერიკაცი“, агаӡа-жǝ „ბრიყვი, სულელი“, Манча-жǝ „მანჩაია“...

Перевод:
Суффикс -жǝ образующий уменьшительно-ласкательных имен, который связан с основой слова ажǝ «старый»: аҭакǝа-жǝ «старушка», алыга-жǝ «старик», агаӡа-жǝ «глупец, дурак», Манча-жǝ «Манчаиа»... (прим. Манчаиа грузинская уменьшительно-ласкательная форма имени Манча, которым и передает абхазского Манча-жǝ)

А как будет лошадка по-абхазски? И можно ли исключить, что исторически у "ҽыжǝ" могло реализоваться также и значение "лошадка"

Offline Ахьшь

  • Posts: 1281
  • apśwa qaćʼa
Формы "а-ҽыжǝ-лара" и "а-ҽыжǝ-ҧара" взял из словаря Т. Гванцеладзе. В разделе фонетики автор "зә" вовсе не дает. А этот звук в абжуйском, в бзыбьском или в обоих? И это самостоятельная фонема, или аллофон "жǝ"?
В словах аҽыжә и аҽыжәлара и общий элемент только ҽы. Аҽызәлара > аҽыжәлара. ЗӘ сохранился в бзыбском диалекте.


А как будет лошадка по-абхазски? И можно ли исключить, что исторически у "ҽыжǝ" могло реализоваться также и значение "лошадка"
В последнем словаре аҽыжә - кляча. Отдельного слова для "лошадка" я не знаю. Жеребенок - аҽҵыс.

Offline Chkoni

  • Posts: 280
Формы "а-ҽыжǝ-лара" и "а-ҽыжǝ-ҧара" взял из словаря Т. Гванцеладзе. В разделе фонетики автор "зә" вовсе не дает. А этот звук в абжуйском, в бзыбьском или в обоих? И это самостоятельная фонема, или аллофон "жǝ"?
В словах аҽыжә и аҽыжәлара и общий элемент только ҽы. Аҽызәлара > аҽыжәлара. ЗӘ сохранился в бзыбском диалекте.
Значит остается зәлара. Можно ли связать этот сегмент с ажǝылара (атаковать, схватиться)

А как бы вы разложили аҽыжǝҧара? Я предположил связь -ҧара с глаголом аҧара (прыгать, перепрыгивать).

Offline Ахьшь

  • Posts: 1281
  • apśwa qaćʼa
Значит остается зәлара. Можно ли связать этот сегмент с ажǝылара (атаковать, схватиться)
В словах а-ҽы-зә-лара и а-зәы-лара имеем преверб зә.


Quote
А как бы вы разложили аҽыжǝҧара? Я предположил связь -ҧара с глаголом аҧара (прыгать, перепрыгивать).
Именно так.

В. А. Чирикба. Абхазские заимствования в мегрельском языке.
Quote
Aбxaзcкoe влияниe нa мeгpeльский нe огpaничивалось лишь словapeм, явные слeды его сохранились тaкжe в моpфологии. Я нe буду здeсь вдаваться в дeтaли этой интepeсной тeмы, поскольку она зaслуживает спeциaльного paссмотрения, и упoмяну лишь нaибoлee интepeсныe peзультаты исслeдовaний в этой облaсти.

Meгpeльско-лaзский и aбхaзcкий oбнapуживают явныe пapaллeлизмы в категоpиях потeнциaлиса и взaимности (Kлимов 1971: 258). Разветвленная систeмa пpeвepбoв в мeгpeльском весьма близкa к aбxaзскoй и отличaeтcя в этом отношeнии от pодствeнных языков, в которых систeмa пpeвepбoв нe столь сильно paзвитa. Mногиe aвтоpы укaзывaли не только нa стpуктуpныe сходствa мeгpельского и aбхазского глaголов с пpeвepбaми, но пopoй нa их мaтepиaльную идeнтичнoсть. Taк, Н. Mapp (1915), в cвoeй peцeнзии нa мeгpeльcкую гpaммaтику Л. Kипшидзe, укaзывaл нa aбхазское пpоисхождение мeгpельского пpeвepбa k'ila-//k'әla- ‘сквозь (отверстие)’. Mapp пoлaгaл такжe зaимствовaнный хapaктep мeгpельского пpeвepбa ta-//to- ‘внутpи’, cp. aнaлогичный aбхазский пpeвepб ta-, тoгдa кaк A. Шaнидзe усматривал то жe сaмоe в отношeнии мeгpельского пpeвepбa a-l-//-la-//i-la (см. Чикoбaвa 1942: 155). A. Чикoбaвa (1942: 151-152) полaгaл, что мeгpельские пpeвepбы c'a- ‘вниз(у)’, k'a- ‘нa’, no- ‘тaм’, to- ‘внутри’, la- ‘внутрь’, нe имeя пapaллeлeй в гpузинском и сванском, были зaимствованы из aбхазского. T. Гудaвa (1947), в свою очередь, cчитaл, что мeгpельский нaпpaвитeльный суффикс -x зaимствован из aбхазского (см. нижe). Согласно С. Джанашиа, мегрельский заимствовал  подчинительный суффикс -ni из абхазского деепричастного суффикса -nә (Džanašia 1959: 226), а Дж. Хьюит предполагает абхазское происхождение мегрельского форманта ирреального наклонения -k'o(n)i) (Hewitt 1992a).

Xотя мнение oб aбхазском пpоисхождeнии нeкотоpых из нaзвaнных мегрельских aффиксов слeдуeт paссмaтpивaть с осторожностью, тaк кaк нe исключeнo их исконно картвельское пpоисхождeниe, ряд этих формантов может на самом деле оказаться зaимствованными из абхазского, что особенно очевидно в случае пpeвepба k'ila-//k'әla- ‘сквозь (отверстие)’ и втopой чaсти нaпpaвитeльного суффиксa -ša-x(i/ә) ‘по нaпpaвлeнию к’.

Другим возможным примером абхазского влияния является категория эвиденциальности (заглазности): большое количество эвиденциальных форм в мегрельском контрастирует с их более ограниченным употреблением в родственных языках, но находит прямую параллель в абхазском, который обладает разветвленной системой эвиденциальных форм (см. Chirikba 2003: 267).

первая часть этнонима Апс-ил(греч.)/Апш-ил(груз.) возник в среде абхазского (Апс- (греч.)/Апш- (груз.) тот же самый элемент, которого мы встречаем в Апс'уа/Апсуа). Что касается суффикса -ил, к сожалению нет у меня объяснения на данном этапе.
По З. В. Анчабазде -ил восходит, возможно, к грузинскому суффиксу этнических наименований -ел (типа мегр-ел-и, имер-ел-и, картл-ел-и...). На это, по его мнению, указывает и армянская форма апшелк воспринятая через грузинскую среду.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
первая часть этнонима Апс-ил(греч.)/Апш-ил(груз.) возник в среде абхазского (Апс- (греч.)/Апш- (груз.) тот же самый элемент, которого мы встречаем в Апс'уа/Апсуа). Что касается суффикса -ил, к сожалению нет у меня объяснения на данном этапе.
По З. В. Анчабазде -ил восходит, возможно, к грузинскому суффиксу этнических наименований -ел (типа мегр-ел-и, имер-ел-и, картл-ел-и...). На это, по его мнению, указывает и армянская форма апшелк воспринятая через грузинскую среду.
Тогда нужно отметить также хеттский элемент -il, обозначающий принадлежность к месту, а также баск. суффикс -le (выражающий род деятельности человека, принадлежность к ч.-л. и т.п.)
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Ахьшь

  • Posts: 1281
  • apśwa qaćʼa
Маловероятно также, что груз. at'ami и мегр. at'ama происходят из абхазского, ср. напр. осетинск. алтъами "персик".
Но мегр. и абх. форма полностью совападают.

"Распространенность в мегрельском метатезы типа (V)CVCCV > (V)CCVCV позволяет объяснить происхождение мегрельского этнического тepмина апхаза ‘абхаз’: из др.-абх. формы мн.ч. *абаз(а)-гIa (*абаза ‘абаз’ + -гIа суффикс множ. ч. класса человека) > мегр. *абазгъа > *абгъаза, откуда, с оглушением срединного комплекса, и современная форма апхаза. Эта видоизмененная мегрельская форма была усвоена в грузинский с утратой конечного -а (мeгp. апхаза > груз. апхаз-и), так же как мегр. (из абх.) атIама ‘персик’ дало груз. атIам-и. Груз. апхаз- было заимствовано в русский и другие языки. С другой стороны, др.-абх. *абаз(а)-гIа было источником для среднегреческой формы абазг-ои ‘абазги’."
"Грузинская форма его - "апхази", "абхази", которая получена из "абазг" - "абазх" путем внутреннего перераспределения согласных, в соответствии с фонетическими законами грузинского языка (стягивание согласных к началу слова), постепенно получает всеобщее распространение" (С. Н. Джаниашиа).

Offline Chkoni

  • Posts: 280
первая часть этнонима Апс-ил(греч.)/Апш-ил(груз.) возник в среде абхазского (Апс- (греч.)/Апш- (груз.) тот же самый элемент, которого мы встречаем в Апс'уа/Апсуа). Что касается суффикса -ил, к сожалению нет у меня объяснения на данном этапе.
По З. В. Анчабазде -ил восходит, возможно, к грузинскому суффиксу этнических наименований -ел (типа мегр-ел-и, имер-ел-и, картл-ел-и...). На это, по его мнению, указывает и армянская форма апшелк воспринятая через грузинскую среду.
Этноним абсил- впервые засвидетельствован у Плиния Старшего (1 в. н.э.). К этому периоду или раньше вряд ли узнали бы греки и/или римляне о них от грузиноязычних племен. Из картвельских наиболее вероятным источником был бы занский, так как к этому времени видимо картвелами населяущими черноморское побережье были заноязычные племена. А в занском грузинскому -ел закономерно соответствует -ар.
Может аҧҫы-жәла "apśy-ž°la" (др.абх. род абхазов) > аҧҫәыла "apś°yla" > Absilae (лат.), Аψιλαι (гр.), აფშილი "аҧшил-и" (груз.)?

Ср. ажәла (абх. семя, семена, род, порода) - жәла (абаз. семя, семена) - жылэ (кабард. 1. семена, семя; 2. селение)

А в армянском этноним думаю, что заимствован из грузинского.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9950
  • Gender: Male
Маловероятно также, что груз. at'ami и мегр. at'ama происходят из абхазского, ср. напр. осетинск. алтъами "персик".
Но мегр. и абх. форма полностью совападают.
Это не значит, что мегр. заимствовано из абх.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: