а вот на это мое изыскание что скажете?
разложение моих заметок относительно грузинского алфавита. По моему он также является заимствованием, но с придачей местного колорита. Прочитайте внимательно всматриваясь в начертания букв и многое станет ясно.
ბ = рус. Б а также англ. b (везьде круг и черточка сверху изогнутая либо нет)
გ = ג [гимэль] г (у обеих ивритской и кирилической курсивной букв выделяется крючок сверху)
დ = лат d и прописная кириллическая д (кружок и петля внизу/вверху)
ე = э Е (кириллическая э оборотная, происшедная от загланой Е)
ვ = в (и так видно)
ზ = з (2 кружка, а вообще оба вероятно из греч. ζ [(д)зета])
თ = т (курсивная кириллическая, в груз. первые 2 вертикальные черточки преобразовались в круг)
ლ [л] = ל (грузинская печатная преобрела волны, хотя в письменном виде без них, более ближе к ивритской в зеркальном отражении)
მ [м] = араб م [м] (груз. как видно представляет круг с отходящей черточкой, т.е. арабская конечная буква перевернутая на 180 градусов вправо)
ო
- = греч. ω [омега] т.е. грузинская буква – это перевернутая на 180 градусов греч. омега.
ჟ [ж] = англ. j [джей] а также араб. ز [зайн] (налицо видно, что в груз. верхняя точка преобразовалась в некое подобие кружка соединенного с остальной частью знака)
რ = иврит. ר [раш] и лат. r (груз. заимствована вероятно через лат. написание, где у прописной слабовыраженные волны, гипертрофированные в груз. варианте)
ს = s (видно и так)
ტ [т] = араб. ت [та] (в груз. букве арабские точки преобразовались в 2 маленьких кружка, смотри вверху также груз. ჟ)
უ = у (вариант написания кириллической у и лат. y )
ფ [п] = ф, (в груз. литературном отсутствует фонема ф, груз. букве прототипом послужила некий символ схожий с кириллической ф, т.е. 2 кружка и отходящая из пространства между ними черта)
ღ [гъ] = перевнутая რ [р]
ყ [къ] = иврит. [къаф] q
შ [ш] = иврит. ש [шин] ﺱ араб. [шин] кириллическая ш (везьде наличествует элемент с 3 соединенными снизу черточками, грузинская буква перевернута и добавлен круг, т.е. ее можно связать с арабской, см. также груз. где, арабский полукруг преобразовался в круг ტ)
ჩ [ч] = англ. h [эйч], и рус. ч
ც [ц] = иврит. צ [цади] и рус. ц