Ахьш
This latter ethnonym in Greek must derive from the Abkhazian surname Marshan
Я тоже читал, что Амаршан связаны с неким народов другое название которого Варды, и что название реки в районе Сочи Вардан также связаны именно в этим. Но, то, что сваны родственны абхазо-черкесам, причем не в том смысле, что они некогда жили на территории современной Апсны, а потом якобы были вытесненны, а в том, плане, что они прямые наследники абхазо-адыгского населения собственно Грузии (горные территории восточнее Апсны), которые сохранили наибольшие следы своего былого абхазо-адыгского состояния, т.е. до их картвелизации.
http://svaneti.ru/forum/2-33-11Джанашиа С.Н. Свано-адыгейские (черкесские) языковые встречи.
«…По отношению к собственно сванскому языку автор считает возможным утверждать о существовании черкесского (адыгейского) слоя в этом бесспорно картвельском языке».
Вкратце положения статьи:
Положение №1
Склонение сванского языка представлено 2 системами: 1 – господствующая, ведущая и 2 – подчиненная, пережиточная, также наблюдаются факты двойной (и даже тройной) аффиксации, когда к окончаниям одной системы прибавляются окончания другой (в разном порядке).
1-я система находится в полном соответсвии с системой склонения в остальных картвельских языков и потому должна быть признана органической для сванского языка; 2 система резко отличается от системы склонения картвельских языков.
Примеры склонений…
Автор считает, что пестрота и своеобразие сванского склонения объясняется интенсивным взаимодействием сванского языка с другими кавказскими языками и что 2 система сванского склонения усвоена, как в структурном смысле так и материальном от одног из адыгейских языков.
Положение №2
Подчеркивается значение уже отмечавшейся в литературе (Шухардт, Топуриа…) связи суффикса множественности в сванском глаголе –х с подобным же суффиксом в адыгейских языках; при этом указывается, что данный суффикс в сванском глаголе выражает как субъект (III лицо), так и объект (II и III лица), что находит себе аналогию в адыгейских языках. Автор считает, что в данном случает мы также имеем заимствование адыгейского морфологического элемента, суффикса множественности имен и глаголов –xa (в осетинском -тæ), в связи с которым должны быть рассмотрены аналогичные суффиксы абхазского (-kwa) и древнеармянского –к, также одной группы кавказских этнических наименований (mes-xi, tao-xi, зava-xi)
Положение №3
Ставятся в связь с вопросительными частицами в адыгейских (а также в абхазском) языках вопросительные частицы сванского глагола a (ja), mo//ma$ при этом автор a(//-ja) считает в качестве утвердительно-вопростительной частицы общим достояние картведльских и западнокавказских языков, а ma (и его фонетические варианты) рассматривает в качестве отрицательно-вопросительной частицы, сложным, по происхождению, формантом: отриц. m (зап.-кав.яз.) + вопр. a. Автору кажется, что сложный характер последнего суффикса более убедительно показан на материале адыгейских языков.
Положение №4
Признается заимствованным из адыгейского сванский союз i? являющийся общим как для адыгейских языков так и для абхазского; в пользу адыгейского г8оворит комплекс отношений между данными языками.
Указывается на ряд лексических заимствований в сванском из адыгейского
a) сван. mus «снег» - адыг. уэс «снег», абх. а-сы «то же»
b) сван. učxa//wučxa «дождь» - адыг. уэщх «дождь»
c) сван. wed «роса» - адыг. уэ «град»
d) сван. lemesk//lemesg «огонь»; lalamesk//lamesk «очаг» (основа mesk) - адыг. маскIэ «искра» этимология «огненный хвост» от глаг сы- «гореть»
e) сван. γweljak//weliak «овца», «баран» (основа wel) - адыг. мэл «баран» (от себя замечу: у ингушей древнее осеннее празднество МЕЛЬер-ерда – когда баранов пускают к овцам). но осет. уæлыгæс «пастух ягнят», где гæс «охранник»; уæр, уæрыкк «барашек, ягненок»
f) сван. xada//xeda «который» - адыг. хэт(а) «кто, который»
g) сван. žinaγ «ягненок» - адыг. шъынэ «ягненок»
h) сван. xam «свинья» - адыг. кхъуэ, шапс. хъуэ, абх а-хуа «свинья»
i) сван. paqv «шапка» - адыг. паIо, шапс.-хакучинское пакъIу «шапка» (от себя замечу что здесь чередующиеся абруптивы Iуэ//къIуэ, как в Iас//къIас)
j) сван. зvodia «далекий» - адыг. чыжьэ «далекий»
k) сван. dadil «цветок» (чан. dadali «цветок, цветы на земле не на деревьях», dada peri-dadali «жирная трава») - адыг. дадий «душица обыкновенная»
Добавлю также то, что мне удалось обнаружить самому (все соответствия из сванской и частично зано-мегрельской лексики не входящей в общекартвельскую):
сван. warg «дворянин» уэркъ «тоже»
сван. sgey, мегр. skua «сын» - адыг. къуэ «то же»
сван. teten «шило» - адыг. дыды «то же»
сван. mič «рог»- адыг. бжъэ «то же»
сван. txere «волк» - адыг. тыгъу-жъ «то же»
сван. meršk «муравей» - абаз. хвы-МБыРЦIаКIЬа, каб. хъу-МПIэЦIэГЬ «муравей»
сван. mažer «сожаление» - адыг. губж «обида» (метатеза <remž)
сван. зač «почка (орган)», мегр. čača – адыг. жъэжъый «то же»
сван. čače, мегр. bzake «борода» -адыг. жакIэ «борода»
сван. nekča «бровь» - адыг. напцэ «то же»
сван. seti «клей» - адыг. пцантхьэ, убых. цэ(н)тхэ «то же»
сван. xway «много» - адыг. хъои «очень много, полным полно»
сван. aw «нет» - адыг. хьау «то же»
сван. eзa, eзi «он» - адыг. езы «он сам»
сван. eзj-ar «они» - адыг. езыхэр «они сами»
сван. gwal, мегр. agwara «хлев» - абаз. gilarta «то же»
сван. tqer «грязь» - адыг.-шапс. я-ткъIэ «то же» но осет. диг. лæхъерæ, ирон. лæхъир – вязкий, жидкий, мокрый
сван. зihra, зira «дуб» - адыг. чъыгай «то же»
сван. šgwib «желудь» - адыг. мышк1у «то же» (метатеза <bi-šgw)
сван. kwecen «пшеница» - адыг. куэцы «то же»
сван. mencla «кузнечик» - убых. maca «то же», адыг. мацI «саранча»
сван. leγw «мясо» - адыг. лы «то же»
сван. šdix «орех» - адыг. дэшхо «грецкий орех» (дэ-орех, шхо-большой»; метатеза <di-š-x)
сван. зapanay, мегр. zapana «перец» - адыг. бжьыны «лук» (метатеза <pzanay)
сван. зim, мегр. зimu, лаз. зumu - убых. джы «соль», абаз. «джыка», абх. аджыка «то же», адыг. мэ «вкус»
сван. hašdekw “ящерица» - каб. шы-н-ды-р-хъуо, адыг. хьа-м-плъыжь «то же» (ha-š-de-kw=*хьа-шы-ды-хъуо – все компоненты этимологизируемые единицы)
сван. qanзw, мегр. qanča «цапля» - адыг. къандж «сорока»
сван. li-pešwd «засада» (li- локализация) - адыг. пэщыты- «стоять спереди, преграждать»
сван. naboz//neboz «вечер» - адыг. нычэпэ «сегодня вечером» (метатеза <nezab)
сван. baz «ночь» - адыг. ны-чэ-пэ (букв. ны-сейчас, чэ-ночь, пэ-начало; baz=*пэчэ «начало ночи», ср. с пчы-хьэ «вечер», где –хьэ «подходить»)
сван. mužγwer «осень» - адыг.
сван. taxa-š, мегр. taxa-šxa лаз. iki-načxa (taxa – общекартв. «второй», iki- тур. «два») – абх. а(м)ш «день»
сван. we-biš//wo-biš, мегр. o-bišxa (we//wo, o - ?) - абх. а(м)ш «день»
сван. зimaš, мегр. зumašxa (зi-, зu- ?) - абх. а(м)ш «день»
сван. ca-š, мегр. ca-šxa, лаз. ča-čxa (ca-, ča- ?) - абх. а(м)ш «день»
сван. bač «камень» - адыг. мыжъо «то же»
сван. cqint – абх. а-чкуын «то же»
сван. haši «легкий» - абх. а-лас, абаз. ласы, убых. уасы «то же» (ср. соответствия собака. адыг.-абх.- убых. --- хьа - а-ла - уа)
сван. aši «легкий, нетрудный» - адыг. IэшIэх «то же»
сван. kurpi, kiret «круглый» – адыг. хъурай «то же»
сван. qaršw, geč//gič “крепкий, твердый» – адыг. кIуачIэ, каб. гуащIэ «сильный»
сван. platjaj «некрасивый» – адыг. теплъадж «то же» (метатеза <tjaplaj)
сван. kerdan «тряпка» – адыг. хъэдэн «то же»
сван. lakwcan «полотенце» – адыг. IэплъэкI, напэлъэкI (где корень лъэкI- «вытирать» тот же что в сван. lakw-can)
сван. sanay «полка» – адыг. мэкIай «то же» (метатеза <nasay)
сван. warčxil «деньги; серебро» – адыг. дыжьын «серебро», генетически родственное ему абх. а-разны «серебро» (ср. фран. argent «деньги, серебро»).
сван. baq, ba®q «шаг» – адыг. бэкъу «промежуток между ногами», лъэбэкъу «шаг», где лъэ- «нога»
сван. gwej «молоть» – адыг. гуы- «рушить, толочь»
сван. guem «кладовая» – адыг. куэн, каб. гуэн «плетенное зернохранилище»
сван. zentx «овес» – адыг. зэнтхъ «то же»
сван. jexw, xexw «жена, женщина» – адыг. пхъу «дочь», где п- ребенок (из бы-н «дети»)
сван. kaw «плетень» в kawiš qor «ворота (qor) ограды» – адыг. чэу, шапс. кьэу «плетень»
сван. majd «голод» – адыг. мэлакIэ, каб. мэжалIэ «голодающий, голодный» (оба из *мэлалIэ, где лIэ- «умирать»), абх. а-мла «голод» («л» перешло в «д»)
сван. mekw «копна» – адыг. мэкъу «сено»
сван. tqwib, мегр. tqupi, tkubi «близнецы» – адыг.-шапс. ткъIу «два», б- «ребенок» (из адыг. бы-н «дети»)
сван. un(u)gir, мегр. unageri «седло» – адыг. уанэгу букв. «середина седла» (ср. осет. уаникIиафса «чересседельник»)
сван. pusd «господин» – адыг. пщы «князь, владыка» Ады. заимств. по Рогава
сван. γorγol «сова» – адыг. ты-гъурыгъу «филин»
сван. šdugw «мышь» – адыг. цыгъо, каб. дзыгъуэ «то же» (ц//дз=šd<dš)
сван. naγwžur «юноша» - адыг. ныбжьэгъу «товарищ, ровесник» (метатеза <nažuγwr)
сван. nibäšin «племянник, внук» - метатеза от адыг. шым ибын «брата дети» т.е. <šinibän (адыг. пхъорэлъф «племянник» букв. означает «дочерью рожденный» т.е. «внук»)
сван. čileγw «вымя» - адыг. шхол т.е. метатеза <čiγwle
сван. tän, cal «гной» - адыг. щын «гной», (при чередовании т-щ в пределах самих адыгских диалектов, и абх.-адыг. чередования н-л)
сван. gwäm «грудь» - из убых. гьыфэ (где элемент фэ «перед, нос» соотв. адыг. пэ) через форму гьыпэ
сван. puqw «зоб» - возможно тот же элемент что в адыг. къур-бакъэй «гортань» но осет. диг. бохъ, ирон. бохъхъыр «зоб»
сван. qija «шея» - къурбэ-къэй(?), абх. a-xwda абаз. qwda, убых. twiq «шея», адыг. ты-КЪЫ-н «шея»
сван. šdik «зуб» - убых цакьIы «зуб», для соотв. šd=ц, сравн. сван. šdugw «мышь» – адыг. цыгъо//дзыгъуэ «то же» (ц//дз=šd<dš)
сван. γulaj «колено» - адыг. лъэгуа(н)джэ (или *лъэгуа(н)гьэ) т.е. метатеза <laγuj
сван. nebgwa, nebgwa «лоб» - адыг. натIэ (где нэ «глаз»), бгъэ «грудь» (набгъэ(?))
сван. pxətlän «лопатка» - адыг. плIэ «лопатка» пкъ «остов, кость» блыпкъ «плечо» (сван. метатеза < (p)tläpxə-n из *плIэпкъ)
сван. lepxunti-jar «ноздря» дериват от nepxwna «нос» - адыг. пэгъуан «ноздря», где пэ-нос, гъуан «дыра» (ср. тюркское burun «нос», при условии грассирующей по типу французской R)
сван. pxule «палец (ноги)» - адыг. Iэ-пхъуа-мбэ, где Iэ-рука, пхъуэ-палец, мбэ -?; адыг. лъэ-нога *пхъуалъэ «палец ноги»
сван. šdixw «ребро» - адыг. цагэ «ребро» (ц//дз=šd<dš)
сван. talapa «ресница» - абх. а-лапыдж, также а-лахуыц (где а-ла «глаз») т.е. метатеза < lapata (также срав. осет. täfalä также метатеза <läfatä)
сван. šiq «спина» - убых. чыку «спина» родственно адыг. кIыб «спина»
сван. qimbrjelaj «череп» - адыг. къупшъхьэ-лашъхь «рожки да ножки» (именно так в словаре) вообще останки человека либо животного.. адыг. шъхьэ-голова – абх. более архаичное ахъы «голова». реконструируем на основе сван. древнюю адыг. форму qimbrjelaj = *къупхъэ-лахъ
сван. qija «шея» - къурбэ-къэй(?), абх. a-xwda абаз. qwda, убых. twiq «шея», адыг. ты-КЪЫ-н «шея»
сван. kicx «борозда» - абаз. qiž «борозда»
сван. cemäš «веревка» - адыг. кIапсэ «веревка», где кIэ-конец, псэ-тонкий.
сван. čäš «человек, мужчина» - адыг. цIыф «человек» (раньше было цIышъу, сохранилось в слове мыцIышъу «необщительный, нелюдимый»).
С.Н. Джанашиа
СВАНСКО-АДЫГЕЙСКИЕ (ЧЕРКЕССКИЕ) ЯЗЫКОВЫЕ ВСТРЕЧИ
Резюме
В статье рассматриваются некоторые факты морфологии, синтаксиса и лексики сванского языка, в свете генетических связей и интенсивных исторических взаимодействий между черкесскими (адыгейскими) и картвельскими языками. По отношению к собственно сванскому языку автор считает возможным утверждать о существовании черкесского (адыгейского) слоя в этом бесспорно коренном картвельском языке. В доказательство этого положения:
1. Дана попытка наличное в сванском склонение имен разбить на две основных системы - I. господствующую, ведущую и II. подчиненную, пережиточную; факты двойной (и даже-тройной) падежной аффиксации (обычно по схеме: флексия II системы + флексия I системы; очень редко - в обратном порядке) могли бы послужить основанием для выделения склонения мешаного типа (к этому последнему не могут быть отнесены редкие случаи использования в двойной аффиксации флексии одной и той же системы, обычно II-ой, реже - I-ой).
Указанные две системы склонения сванского языка различаются не только материально, но и по морфологическому принципу: I система находится в полном соответствии с системой склонения в остальных картвельских языках и потому должна быть признана органической для сванского также; II система резко отличается от системы склонения картвельских языков неизменностью флексии для ряда косвенных падежей (родительного, дательного...), а также для эргативного падежа, причем некоторые различия в форме данного окончания по падежам автор объясняет на фонетической почве; сама, падежная флексия данной системы, долженствующей быть признанной, по указанным чертам, «чуждой» с точки зрения морфологии картвельских языков, представлена согласным т, которому, в определенных фонетических условиях, предшествует гласный а или е. Примеры склонений:
I («органической»)
системы
II системы
N. nati «родственник, доля»
xäda который
Е. natid
xädem
G. natiiš || natii
xädem
D. natis
xädam
I. natišu
xädamšu
cмешаного типа
N. xoča «хороший»
E. xočemd
G. xočemiš || xočemi
D. (xočam)
I. xočamšu
(Все примеры - из парадигм Завадского).
Неизменяемость флексии II склонения выдерживается особенно строго при склонении имен прилагательных .в сочетании с именами существительными, которым они предшествуют.
Примеры двойной аффиксации флексий II системы
N. mišgvi «мой»
xoča
E. mišgvad || mišgvemnem
xočemnem
Пример двойной аффиксации флексий I системы (по верхнебальским наречиям; сообщение В. Т. Топуриа):
N. xeda «который»
Е. xedāšnēm
G. xedāšiš
D. xedāš
I. xedāššu
форма эргативного падежа из данного склонения xedāšnem сугубо интересна: здесь в двойной аффиксации картвельская флексия (-iš) предшествует «чуждой» (-ēm). Инфикс -n требует особого рассмотрения.
Автор считает, что пестрота и своеобразие сванского склонения объясняется интенсивным взаимодействием сванского языка с другими кавказкими языками и что II система сванского склонения усвоена, как в структурном смысле, так и в материальной части, от одного из адыгейских языков. Флексия II системы -m есть -флексия -m т. н. «косвенного падежа» адыгейских языков.
Этому положению не противоречит гласное и согласное «сопровождение» данной флексии в сванском: предшествующий гласный появляется и в адыгейском при склонении основ с согласным исходом; последующий i для родительного п. (остаток картвельской падежной флексии -iš), а также наращение картвельских формативов в творительном и направительном падежах находят аналогию в структурной особенности адыгейского склонения, где- флексия -т для производства некоторых косвенных падежей (родительный, творительный) нуждается в дополнительных языковых средствах. При этом автор не исключает возможности объяснить наращенный i в родительном падеже сванского склонения мешаного типа воздействием адыгейского притяжательного местоимения i ||ij || ə
2. Подчеркивается значение уже отмечавшейся в литературе (Шухардт, Топуриа...) связи суффикса множественности в сванском глаголе -х с подобным же суффиксом множественности в адыгейских языках; при этом указывается, что данный суффикс в сванском глаголе выражает как субъект (III лицо), так и объект (II и Ш лица), что находит себе аналогию в адыгейских языках. Автор считает, что в данном случае мы также имеем заимствование адыгейского морфологического элемента, суффикса множественности имен и глаголов ‘ха, в связи с которым должны быть рассмотрены аналогичные суффиксы абхазского (kwa) и древнеармянского (k), а также одной группы кавказских этнических наименований (mes-x-i, tao-x-i, djаvа-xi...).
3. Ставятся в связь с вопросительными частицами в адыгейских (а также - в абхазском) языках вопросительные частицы сванского глагола a (ja), то || та; при этом автор а (|| -ja) считает, в качестве утвердительно-вопросительной частицы, общим достоянием картвельских и западнокавказских языков, а та и его фонетические варианты) рассматривает, в качестве отрицательно-вопросительной частицы, сложным, по происхождению, формантом: отриц. т (зап.-кавк. яз.) + вопр. а. Автору кажется, что сложный характер последнего суффикса более убедительно показан на материале адыгейских языков.
4. Признается заимствованным из адыгейского сванским союз i, являющийся общим как для адыгейских языков, так и для абхазского; в пользу адыгейского говорит комплекс отношений между данными языками.
5. Указывается на ряд лексических заимствований в сванском из адыгейского:
a) mus, «снег» - каб. was, кях. wasə
b) učха || wučxa, «дождь» - каб. wašx. кях. wašxs
c) wed, «роса» - каб. wa, «град» (с допущением большей первоначальной семасиологической близости)
d) lemesk || lemesg || lemesk, «огонь»; lalames-k || lalmesk..., «очаг» (основа - mesk, le || la - префикс назначения, места...) - каб. maska, кях. (шапc/) maska, «искра» (для адыгейского слова проблематично предлагается этимология «огненный хвост» от глагола sən, «гореть»)
e) γweljāk || weliāk, «овца», «баран» (основа - wel) - каб. mal «баран», кях. malə «овца»
f) xäda || xeda, «который» - каб. ‘xat, кях. ‘xat, ‘xata, «кто».
6. Сближаются между собой:
a) сван, žinaγ, «ягненок» - каб. çəna, «ягненок»
b) сван, хаm, «свинья» - каб., бесл. qwa, чемг., бзед., абадз. qwa, шапс. xäm, «свинья» (также абх. a-hoa, id.)
с) сван, paqv -каб. рə’а, кях. пагуо (Люлье), «шапка»
d) сван. зvodia, «далекий», naзvda, «удаленный» - каб. žəža, нар. žəžo, «далекий», «далеко»
e) сван, dadil, «цветок» (чан. dadali, «цветок», «цветы» (на земле, не на деревьях)» || dada peri-dadali, «жирная трава») - каб. dadij, «мальва».
7. Сближаются между собой.также сванские и адыгейские социальные термины (pusd - рçə, värg - worq), но рассмотрение этого вопроса автором исключено из данной статьи.
Труды. Т.3 Академия Наук Грузинской ССР Институт Языкознания, Тбилиси 1959 г., стр.113-116
Что касается абхазо-адыго-сванских лексических встреч, то в настоящее время данный вопрос остается совершенно не исследованным, кроме голых высказываний Марра «сванский диалект является «агрегативным», т.е. смешанным, сложившимся на базе картвельских, так и абхазо-адыгских компонентов.