Author Topic: Румынский  (Read 52810 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Stranger

  • Guest
Reply #100 on: August 2, 2005, 20:14
Quote from: Арзэн

да, проблемы по всей видимости одинаковые и не только в таджикистане и молдове. у многих мелких народов переименовали язык, очистили его якобы от устаревших слов, многие слова и правила были признанны пережитком прошлого...


Ага, и получился украинский язык, для создания которого был выбран малороссийский диалект единого русского языка... Шутка :) Странно даже, что противоположные процессы признаются прогрессивными если только они способствуют отдалению от России. Самим не смешно?

Arzen

  • Guest
Reply #101 on: August 2, 2005, 21:10
Назовите плз противоположный процесс от которого меня должно разорвать от смеха?

Reply #102 on: August 2, 2005, 21:13
Kakie zhe te samie protsesi, kotorie vi imeli vvidu?
nazovite pojaluista, o nih i pogovorim. chto progresivno a chto regresivno. glavnoe nazovite. potom obsudim sushestvuyut li o ni na samom dele ili net.
i potom: grajdane moldovi sami reshayut svoi yazikovie problemi, zahotyat hot' voobshe svoi yazik pridumayut:))) i nichego tut strashnogo ne budet. tol'ko vot esli chujoi yazik viuchat hana budet:)))

izvinite za translit, ya na rabote.

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Reply #103 on: August 2, 2005, 21:18
Quote from: Arzen
izvinite za translit, ya na rabote.


А что, встроенный транслитератор или translit.ru уже не рулят? ;--)

Arzen

  • Guest
Reply #104 on: August 3, 2005, 03:30
рулят

Reply #105 on: August 3, 2005, 05:26
аналогия продолжается, таджикского с бурятским и молдавским.

меня тоже всегда удивляло, почему таджикские "филологи" просто не используют работы (книги, статьи, специальные журналы, их там много издается) выполненные в Иране и Афганистане, например, просто, автоматически переводя в кириллицу. или те же словари, англо-персидские, те же практические пособия по языку (произношение, граммтика). вместе этого эти бесконечные низкосортные "исследования" языка.

то же про школу. привожу пример. один мой односельчанин поехал учиться из Таджикистана в Н. Новгород, а дело было в 80-е годы, и там он учился в каком-то ВУЗе на переводчика, само собой разумеется, "персидского". буквально через год этот студент стал ... "звездой" во всем районе - его приглашали на свадьбы читать .... стихи на таджикском. удивительно было приятно слушать как он хорошо говорить. причину я понял позже.

"таджикский" учили в школах неправильно, думаю специально. представьте себе, что учебники по таджикскому языку были написаны используя ... учебники по русскому языку. отсутствие падежей, например, рассматривалась как признак "отсталости языка". фонетика не преподавалась вовсе неправильно, как будь-то бы в таджикском языке пары "длинные гласные/короткие гласные" не играют никакой роли. и все такое. сейчас когда я говорю по-таджикски, или выступаю (ингода случаетс) перед публикой, все удивляются как мне удается говорить легко и ровно (я бы сказал красиво). а причина проста, это технология 8). просто я правильно и к месту произношу длинные и короткие гласные, так как этого требует стандарт персидского языка.

думаю было бы полезно (и даже продуктивно) если молдаване, буряты и таджики почаще обмениватся опытом и информацией, например, организуя специальные семинары :roll:, например на тему


"Пути устранении последствий неправильных экспериментов на языке и последствия этого явления на становление и развитие народа" :roll:

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Reply #106 on: August 3, 2005, 07:31
Quote from: арья-задэ
"Пути устранении последствий неправильных экспериментов на языке и последствия этого явления на становление и развитие народа" :roll:


Вы пока ещё достоверно не рассказали ни про один из таких экспериментов. А уже – семинары подавай :)

Reply #107 on: August 3, 2005, 13:10
думаю имеет смысл делать общую ревизию всех постсоветских языков (кроме, разумеется русского языка) на предмет базовых терминологий: названия языка, ареал распространения (пора расширить географию в головах наших лингвистов и историков, смотреть что есть и происходит дальше границ бывшего СССР), история, диалекты и т.д.

питаться изучать такие языки как молдавский/таджикский/бурятский, рассматривая их как самостоятельные языки, в отрыве от соотв. румынского/персидского/монгольского, в отрыве от соотвествующих диалектов этих языков за пределами границ бывшего уже СССР,
мне кажется это глупо.

российские ученые до сих пор живут в своей виртуальной действительности, где на земле есть одна страна: СССР, где есть некий великий народ с неким великим и могучим языком, и куча вторсортных отсталых народов, в языке у некоторых даже нет ни родов ни падежей. а дальше этих границ бывшего СССР либо нет никого, либо кто-то и есть, но те такие сволочи, котрых и не стоит рассматривать.

все конечно сказано утрировано, но, как мне кажется, наши лингвисты остают от мирового уровня лет на 30-50. :o

или я не прав?

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Reply #108 on: August 3, 2005, 13:23
Quote from: арья-задэ
российские ученые до сих пор живут в своей виртуальной действительности, где на земле есть одна страна: СССР, где есть некий великий народ с неким великим и могучим языком, и куча вторсортных отсталых народов, в языке у некоторых даже нет ни родов ни падежей. а дальше этих границ бывшего СССР либо нет никого, либо кто-то и есть, но те такие сволочи, котрых и не стоит рассматривать.

все конечно сказано утрировано, но, как мне кажется, наши лингвисты остают от мирового уровня лет на 30-50. :o

или я не прав?


Должен признать, что у вас фантастические представления о советской, и тем более о современной российской науке.

Берём в руки и читаем хорошую книжку (лучше несколько) по истории российского языкознания.

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #109 on: August 3, 2005, 13:58
Quote from: арья-задэ
думаю имеет смысл делать общую ревизию всех постсоветских языков (кроме, разумеется русского языка) на предмет базовых терминологий: названия языка, ареал распространения (пора расширить географию в головах наших лингвистов и историков, смотреть что есть и происходит дальше границ бывшего СССР), история, диалекты и т.д.

А почему, собственно, кроме русского? Он что – рыжий?

Quote from: арья-задэ
российские ученые до сих пор живут в своей виртуальной действительности, где на земле есть одна страна: СССР, где есть некий великий народ с неким великим и могучим языком, и куча вторсортных отсталых народов, в языке у некоторых даже нет ни родов ни падежей. а дальше этих границ бывшего СССР либо нет никого, либо кто-то и есть, но те такие сволочи, котрых и не стоит рассматривать.

Откровенная клевета и оскорбления.

Stranger

  • Guest
Reply #110 on: August 3, 2005, 14:13
Quote from: Arzen
Назовите плз противоположный процесс от которого меня должно разорвать от смеха?


Да, нет. Я просто представляю лет через пятьдесят на каком-нибудь иранском форуме таджикские незалежники будут с пеной у рта доказывать, что таджикский и иранский - это вовсе разные языки, а Бухара - это мать всех городов персидских. А украинцы на аналогичном форуме в Евросоюзе будут доказывать, что украинский и русский - это один и тот же язык, вот только подлые евроэмиссары взяли и подсунули им крестьянский диалект...

Как это хорошо сказано (за точнось не ручаюсь)
Но может статься стрелки часов опять повернутся назад; и тот, кого с плачем снимали с креста, окажется вновь распят

:)

Offline left_account

  • Posts: 44
Reply #111 on: August 3, 2005, 14:13
Quote from: арья-задэ
все конечно сказано утрировано, но, как мне кажется, наши лингвисты остают от мирового уровня лет на 30-50. :o

или я не прав?

А в чем именно отстают ваши лингвисты? ;--)

Арзэн

  • Guest
Reply #112 on: August 3, 2005, 16:54
арья-задэ, сказано конечно утрировано, но это оооочень близко к моему мнению. абсолютно та же ситуация что и у нас, в школах преподавали, ИМХО специально, неправильное произношение.

ДМС = как достоверно не расказали?:) а вы мне что не верите когда я говорил, уже который раз, про "преподавание" в школах?:) про книги на "ненатуральном" языке?

я, видите ли, живу тут, и учусь в лице, и по всей видимости в универе буду учиться тоже тут, кому как ни мне знать на каком тут языке говорят?:))) сидя в России пытаетесь что-то доказать, о существовании якобы молдавского языка, отличного от румынского....туфта. Уже чуть ли не целый век доказываете, и что у ва получилось?:))ладно, что было то было, стремились разделить, фиг с ними, не очень то получилось. язык то везде кроме села и улиц используется всё равно румынский. откройте ЦРУ Ворлд  ФактБук, и посмотрите:)) там написано что молд = рум :) :_1_12  
одни лишь росскйские учёные пытаются проводить какие-то там исследованья:))) почему вдруг такой интерес доказать что тадж и перс и молд и рум это разные языки?:))))) чем это вызвано? никто не докажет что у нас по телевизору говорят по молдавски, потому что там говорят по румынски:)))

идея про семинары классная:) только у нас не стоит проблемы языка. у нас кроме конституции общепризнано что мы говорим по румынски. даже тот же президент-комуняка признал что попытка переименовать язык была ошибкой. вся интелегеиция, большая часть администрации признаёт свой язык румынским. молдавского не существует. диалект сельский не может быть официальным, так как на нём разговаривают не все, и к тому же это не нужно. он существует только для "неформального" общения .
так что остаются в меньшинстве те манкурты воспитаные советским союзом, которые утверждают что они молдоване, говорят по молдавски. молдованин это териториальное название. как и Олтян. в Румынии есть и другие диалекты, тоже охарактеризованные большой разницей в произношении и региональными словами. но никто из носителей не утверждает что, я , мол, Арделян, говорю по Арделянски:))) это всё названия територий а не народов и языков:))
кстати, если взяти жителей рум молдовы, произношение у них тоже что и тут, и словечки тоже, единственное отличие это то что у нас много ошибок и неправильного употр слов (это я имею ввиду сельский базар, а не официальную речь - рум яз). и в рум молдове НИКТО не утверждает что у них другой язык:)))


тоесть с официальным языком проблем нет , он - румынский, а диалект это средство, как я уже говорил язык уличного общения.

кто с этим не согласен?

арья-задэ как у вас в школах предмет называется? таджикский?
у нас с 89 года называется румынский.

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #113 on: August 3, 2005, 17:43
Quote from: Арзэн
одни лишь росскйские учёные пытаются проводить какие-то там исследованья:))) почему вдруг такой интерес доказать что тадж и перс и молд и рум это разные языки?:))))) чем это вызвано?

Фамилии учёных, пытающихся доказать, что молдавский и румынский – разные языки, – в студию!

Арзэн, Вы зарываетесь в своих „обличительных” речах и совершенно не в тему.

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Reply #114 on: August 3, 2005, 18:45
Quote from: Арзэн
сидя в России пытаетесь что-то доказать, о существовании якобы молдавского языка, отличного от румынского....туфта. Уже чуть ли не целый век доказываете, и что у ва получилось?


Если Вы будете внимательно читать сообщения, то Вы поймёте, что спор идёт совершенно о других вещах...

Arzen

  • Guest
Reply #115 on: August 3, 2005, 21:18
Quote from: Amateur
Quote from: Арзэн
одни лишь росскйские учёные пытаются проводить какие-то там исследованья:))) почему вдруг такой интерес доказать что тадж и перс и молд и рум это разные языки?:))))) чем это вызвано?

Фамилии учёных, пытающихся доказать, что молдавский и румынский – разные языки, – в студию!

Арзэн, Вы зарываетесь в своих „обличительных” речах и совершенно не в тему.


a razve tut sobravshiesya ne schitayut chto rum i mold raznie yaziki?:)

Online Vertaler

  • Posts: 11201
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #116 on: August 4, 2005, 00:16
Quote from: Arzen
a razve tut sobravshiesya ne schitayut chto rum i mold raznie yaziki?:)
Lično ja ne sčitaju. Ja kak ras sčitaju, što jazyk jedin, no mojë mnenije podrazumevajet takže, što on nastolĭko že  moldavskij, skolĭko i rumynskij, tj. sovsem neobĭazatelĭno popravlĭatĭ kogo-to, kto budet upotreblĭatĭ slovo „moldavskij“, i što kak minimum po dvum pričinam sledovalo by ispolĭzovatĭ kirillicu po menĭšej mere kak vspomogatelĭnyj alfavit, a to i sdelatĭ jejë ravnopravnoj s latinicej v obojich stranach, kak eto suşestvujet v Serbiji. Ja uže neskolĭko raz vyskazyval eto na forume i bolĭše sporitĭ pro eto ne imeju želanija. :_1_12
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #117 on: August 4, 2005, 00:33
Quote from: Arzen
a razve tut sobravshiesya ne schitayut chto rum i mold raznie yaziki?:)

Кто?

Arzen

  • Guest
Reply #118 on: August 4, 2005, 02:58
а можно узнать зачем использоват; кирилитсу? я спорить тоже не собираюсь, тут уже всео решено, ешео в 89 году решили. а если на плосчади решило народное собрание какие ешео могут бить аргументи. кирилитсеи сеичас читать почти никно руманскии не сможет. по своему классу знаю. у нас есть в прогрмме автор которого латинитсеи почти не реально наити, так вот, на прочтение дали в 2 раза больше времени чем на любои другои роман в латинитсе, и то народ жаловался что, мол, тяжело. по себе знаю как трудно читать кирилитсеи. в принтсипе разнитси не вижу, потому что как читаем латинитсеи могли би и кирилитсеи, но просто пререходить будет глупо, нет веских причин. И на латинитсе не плохо.

Насчеот молдавского: конечно, можно русскии назвать например Владивостокским, или Новосибирским жазиком. тоже ведь один и тот же по всеи России, отчего же не назвать? а может лучше Московским? мда...Московским лучше звучит.:)) молдавскии это териториальное название.
 
спорить не будем, просто вискажите какие могут бить аргументи в пользу кирилитси, плс. один я догадиваюсь: историческии. а другои какои может бити??:о :о :о

заодно прелогаю русскии перевести на латинитсу. видите как классно пишется? :))))

а вот насчеот таджикского:
Тажик ис алмост тхе ехацт саме лангуаге ас Персиан, тхэй аре жуст слигхтлы дифферен (лике тхе дифференце бетвеен бритиш Енглиш анд Америцан Енглиш, нот цоунтинг тхе пронунциатион) анд Персиан ис вриттен ин тхе Арабиц сцрипт вхиле Тажики усес Цыриллиц. Алсо ёу шоулдньт цалл Персиан Фарси. Итьс лике саїнг Нихонго инстеад оф Жапанесе.

МНЕНИЕ ТАДЖИКА.

Online Vertaler

  • Posts: 11201
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #119 on: August 4, 2005, 10:08
Quote from: Arzen
у нас ест\' в прогрмме автор которого латиницеи почти не реал\ъно наити, так вот, на прочтение дали в 2 раза бол\ъше времени чем на любои другои роман в латинице, и то народ яловался что, мол, тяжело.
:mrgreen:
Quote
Насчеот молдавского: конечно, можно рускии назват\' например Владивостокским, или Новосибирским язиком. тоже вед\' один и тот же по всеи Росии, отчего же не назват\'? а может лучше Московским? мда...Московским лучше звучит.:)) молдавскии ето териториал\ъное название.
Да, можно и московским. Украинцы нет-нет да и назовут російську мову московською. К термину „молдавский язык“ все привыкли за время СССР, так почему бы и дальше так не говорить? Говорят же на нём молдаване? Говорят. Так чем он не молдавский?
Quote from: Arzen
спорит\' не будем, просто вискажите какие могут бит\' аргументи в пол\ъзу кирилици, плс. один я догадиваюс\': историческии. а другои какои может бити?? :o :o :o
Ну, исторический я не учитываю, хотя, согласен, было бы эстетически просто прекрасно, если бы весь румыноязычный мир писал алфавитом с юсами.
 Первая причина — то, что кириллица гораздо лучше отражает звуковой строй румынского/модавского языка. Ребята с молдавской Википедии, и причём в особенности те, кому румынский не родной, поначалу никак не могли сообразить, как же так получается, что румынской букве I в кириллице соответствует целых три буквы — Й, И и Ь. Видимо, уча его, они так и не поняли, что I может читаться по-разному. :mrgreen: (И кстати, заметьте, что слово aici на этой странице транслитеровано как айчи, а не аичь — вот вам и один из главных недостатков румынской латиницы. Так хорошо знать румынский и не знать при этом, куда падает ударение в слове aici. А всё из-за того, что букву Ĭ отменили.)
Вторая причина заключается в том, что румынский — практически единственный из языков развитых стран, на котором кому-то может прийти в голову создать, например,  новостной портал без диакритиков. (Те же албанцы хоть в повседневной жизни и практически не используют буквы Ç и Ë, но чтобы албанец не догадался, как вставить их в серьёзный сайт — такого я ещё не видел.) И это дошло даже до того, что два самых крупных форума Румынии (1, 2) имеют нагло прописанной в своём коде как основную кодировку Windows-1252, которая, как вы понимаете, для румынского языка не предназначена. А поскольку в Молдове (хотя бы), насколько я знаю, проще достать клавиатуру с русскими буквами, нежели чем с румынскими, то если бы кириллический алфавит до сих пор применялся, то молдаване писали бы им, по всем правилам, и носились бы со своей буквой Ӂ так же, как осетины со своей буквой Æ или абазины с палочкой. :roll:
Quote from: Arzen
заодно прелогаю рускии перевести на латиницу. видите как класно пишеця? :))))
Βίντιμ, βίντιμ.

P. S. Для транслитерации постов Арзэна мною использовался транслитератор-гадалка для болгарского языка. :_1_12
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Reply #120 on: August 4, 2005, 10:54
Quote from: Arzen
Тажик ис алмост тхе ехацт саме лангуаге ас Персиан, тхэй аре жуст слигхтлы дифферен (лике тхе дифференце бетвеен бритиш Енглиш анд Америцан Енглиш, нот цоунтинг тхе пронунциатион) анд Персиан ис вриттен ин тхе Арабиц сцрипт вхиле Тажики усес Цыриллиц. Алсо ёу шоулдньт цалл Персиан Фарси. Итьс лике саїнг Нихонго инстеад оф Жапанесе.


Пора уже, в самом деле, Енглиш на кириллицу переводить :)

Добавлено спустя 38 секунд:

 Извиняюсь – на Цыриллиц :)

Offline Евгений

  • Posts: 13041
  • Gender: Male
Reply #121 on: August 4, 2005, 10:57
Прошу прощения, это я сперва не заметил, что там цитата была :)
PAXVOBISCVM

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Reply #122 on: August 4, 2005, 11:00
Quote from: Евгений
Прошу прощения, это я сперва не заметил, что там цитата была :)


Извиняться не за что – нечего было Арзэну писать транслитом.

Offline Евгений

  • Posts: 13041
  • Gender: Male
Reply #123 on: August 4, 2005, 11:02
Quote from: Arzen
Тажик ис алмост тхе ехацт саме лангуаге ас Персиан, тхэй аре жуст слигхтлы дифферен (лике тхе дифференце бетвеен бритиш Енглиш анд Америцан Енглиш, нот цоунтинг тхе пронунциатион) анд Персиан ис вриттен ин тхе Арабиц сцрипт вхиле Тажики усес Цыриллиц. Алсо ёу шоулдньт цалл Персиан Фарси. Итьс лике саїнг Нихонго инстеад оф Жапанесе.

А чего, кстати, вполне реадабле 8)
PAXVOBISCVM

Arzen

  • Guest
Reply #124 on: August 4, 2005, 13:51
Фертаалер, спасибо за обьяснения, понятно.
можно один коммент? это не будет считаться за спор?

ни разу у меня не возьник вопрос как читать букву I: как и, й или ь. я думаю у других тоже. да в принципе это слишком уж несущественный факт для переучиванья всех румын. и так разобрались. нащёт дискритиков - запросто догадаться что где. так же как и с И. можно было бы вообще их отменить :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen: это для местных ничего бы не изменило. трудности с И и диакритиками это трудности не румын а учащих румынский. а ударение например в болгарском или сербском тож фиг угадаешь. и никаких вспомогательных букв для ударения там нет.
  клавиатуру легче с румынскими буквами достать. редко кто не умеет латиницей печатать - это в основном русские. а вот кирилицей куча народу не умеет. начиная хотя б с того факта что у нас даже не все и читать то могут по русски, куда им ещё писать . :mrgreen::mrgreen: в среднем у нас быстрее и больше печатают на латинице. на знаю, с чего вы взяли что русскую легче достать  :no:   у меня на работе не на одном компе нет русской. и вообще далеко не везде она есть. дома у меня долгое время небыло, и так и печатал транслитом. а румынский можно как выше уже было сказано английской без диакритиков. неприятно без них читать конечно, но тем не менее мой отец е-мейлы румынам именно так пишет. и так же ему и отвечают. так что нет тут ничего страшного. даже так можно сказать: моя мама сюда переехала из Украины и выучила румынский. никогда она не жаловалась на И или на текст без диакритиков. я вобще об этом первый раз сегодня задумался когда пост прочитал, это не очень существенно.
  вот.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: