Author Topic: Азeрбaйджaнский язык  (Read 270611 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Dana

  • Posts: 16571
  • Gender: Female
Reply #300 on: September 4, 2011, 21:13
Як мені правильно прочитати літеру *ə* у слові *еdirəm* ???
Читается примерно как «эдирям», если по-русски записать.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline Штудент

  • Posts: 9107
  • Gender: Male
Reply #301 on: September 4, 2011, 21:28
Як мені правильно прочитати літеру *ə* у слові *еdirəm* ???
Читается примерно как «эдирям», если по-русски записать.
Читаться так будет с жутким русским акцентом. :)
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Offline Dana

  • Posts: 16571
  • Gender: Female
Reply #302 on: November 6, 2011, 01:17
А вот интересно, почему азери так слабо стандартизирован?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #303 on: November 6, 2011, 01:43
В смысле?
Наличие большого количества диалектов и их сильное влияние на речь аз-цев вытекает из того факта, что ~50 населения - жители сельской местности.

Но тем не менее в Азербайджане всё большую роль получает литературный язык и речь молодого поколения есть жуткая мешанина из всего и вся, а с Ираном вообще беда, к сожалению. :(

Offline do50

  • Posts: 33039
  • Gender: Male
Reply #304 on: November 6, 2011, 01:59
Наличие большого количества диалектов и их сильное влияние на речь аз-цев вытекает из того факта, что ~50 населения - жители сельской местности.
литературная норма же существует?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #305 on: November 6, 2011, 02:24
Читайте следующий абзац. :)
Дома говорят на диалекте, вот ребёнок и подражает родителям.

Моего отца в детстве частенько ругали в школе за просторечие: püşük vs pişik "кошка" (первое - диал., второе - лит.)

Offline DeSha

  • Posts: 5904

Offline Удеге

  • Posts: 4369
  • Gender: Male
Reply #307 on: November 7, 2011, 07:05
Toʻqligingiz moʻl boʻlsin
"Тўқлик" - все же "сытость"
"Ризқингиз мўл бўлсин"(узб)- пусть пропитание ваше будет обильным.
Есть устойчивое словосочетание "ризқи рўзимиз" букв. дневное пропитание "хлеб насущный"
Ризқи рўзимизни худо беради, - говорят бабушки. Почему в азербайджанском слово"день"(рўз) закрепилось со смыслом "пропитание" - не понятно. Как будто позаимствовали не ту часть персизма.

Offline Dana

  • Posts: 16571
  • Gender: Female
Reply #308 on: November 7, 2011, 08:52
В смысле?
Наличие большого количества диалектов и их сильное влияние на речь аз-цев вытекает из того факта, что ~50 населения - жители сельской местности.
Да, вот именно о диалектах речь.
Меня удивило, что в Азербайджане, в отличие от Турции, сильно их влияние.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Reply #309 on: November 7, 2011, 08:54
pussy? :???
Не'а.
C'est un mot turc.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #310 on: November 7, 2011, 11:01
Удеге, кто ж знает... Тем более, слово это очень книжное и, пожалуй, только в поздравлениях сейчас и встречается: ruziniz bol olsun; ruzi-bərəkət diləyirəm və s.
 
Dana, кроме того, как мне кажется, у азербайджанских тюрков сильнее выражена привязанность к родному краю, области, родной речи. Не зря у нас так сильно yerlibazlıq: "земляки" (из одной деревни, например) всегда друг-другу помогут, при этом к другим могут относиться гораздо хуже. И на работу скорее своего возьмут, будь он даже хуже по своим качествам. Это можно назвать "провинциальной клановостью"...
С нами мой отец говорит на обычном "сумгаитском" азербайджанском, а со своими родителями, родственниками на чистейшем "шамхорском".

Reply #311 on: November 7, 2011, 11:09
Подумалось, отсутствие фонемы "о" в губинском и редкое использование умлаутов в гахском - влияние лезгинского и аварского соответственно?

Offline Borovik

  • Posts: 7246
  • Gender: Male
Reply #312 on: November 7, 2011, 11:15
А вот интересно, почему азери так слабо стандартизирован?

Нужно разделять две ситуации:
1. Языковой стандарт ("лит. норма") не существует.
2. Стандарт существует, но сильны позиции локальных говоров/диалектов. Стандарт "не успел" значимо повлиять на устный язык основной массы носителей

Видимо, с азери - второй случай.
Ситуацию с башкирским также хорошо описывает второй случай

Offline Karakurt

  • Posts: 22130
  • Gender: Male
Reply #313 on: November 7, 2011, 16:00
Есть в аз-ском слово яяя́ ? :)
͡° ͜つ ͡°

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #314 on: November 7, 2011, 17:46
Э-м,  не сталкивался и, честно, что может существовать.
Есть только заимствованный из арабского маркер обращения "ya", персидский союз "ya" и богопротивная турецкая усилительная частица "ya", которая, слава Богу, не получила ещё широкого распространения.

Offline Karakurt

  • Posts: 22130
  • Gender: Male
Reply #315 on: November 7, 2011, 17:51
Yaya+ya? Хотя у вас это "пешеход", а вообще вот. :)
͡° ͜つ ͡°

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #316 on: November 7, 2011, 22:09
Не-а, нашёл только в одном словаре
yaya - пешком
yayaq - пешеход
но почти все, к сожалению ;), говорят piyada.

Jaja => saǧrı, yan

Online Maksim Sagay

  • Posts: 1164
  • Gender: Male
Reply #317 on: November 13, 2011, 10:48
Хотел уточнить насчёт ударения у глаголов при постановке вопроса без частицы "мы"...Пример: Буну алАрсанмы?(тут всё ясно) -Ты будешь это покупать?..,а здесь выходит "Сян буну аларсАн?" (Там вроде интонацией показывают вопрос :) Буну аларсА-ААн?)..или "Ону танырсААн?"
Т.е. показатель вопроса тут - смещение ударения на "показатель лица"(в утвердительном "Сян буну алАрсан").. Так ли это или я путаю это с эмоциональностью говорящего?
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #318 on: November 13, 2011, 17:52
Вроде всё верно.

Online Maksim Sagay

  • Posts: 1164
  • Gender: Male
Reply #319 on: November 13, 2011, 18:04
Тэщэккюр эляйирям))
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #320 on: November 13, 2011, 18:06
Xoşdur.

Offline Dana

  • Posts: 16571
  • Gender: Female
Reply #321 on: November 13, 2011, 18:13
«eləyirəm»?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Online Maksim Sagay

  • Posts: 1164
  • Gender: Male
Reply #322 on: November 13, 2011, 18:22
Так точно,можно и "эдирям/эдирэм(транслит.ё-моё)"...Из этой же песни:кёмяк эляирям, зянг эляйирям и т.д. Это синонимичный глагол.. /Я через "я" здесь передаю типа англ.[ае]..Я их в речи на равных правах встречал,когда в армейке с азербайджанцем одним служил)) Тоже "протестовал")),т.к. турецкий до этого изучал..Так он ещё на вопрос о том,есть ли братья говорил: Мэн тэЧэм аилэдэ))
Вы ещё не воспользовались нашей новой

Offline LOSTaz

  • Posts: 3359
Reply #323 on: November 13, 2011, 18:50
etmək более литературно, чем eləmək, который чаще всего встречается в речи.

Reply #324 on: November 13, 2011, 18:52
Мэн тэЧэм аилэдэ
Я лишь раз в жизни с таким произношением k сталкивался. :)