Author Topic: Кубанская балачка  (Read 269998 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline jvarg

  • Posts: 13181
  • Gender: Male
« Reply #25on: December 10, 2006, 18:58 »
На жаль шо рідна українська мова, споконвічна мова Кубані,
Я знаю, что Вы мне не поверите, но "рідна українська мова" к кубанской балачке, имеет немногим более близкое отношение, чем великорусское наречие. Точнее, это было неким "средним арифметическим", с некоторым перевесом в пользу "українськой мови". Не сочтите москалем-националистом.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Kubanian

  • Posts: 126
  • Gender: Male
  • UA
« Reply #26on: December 10, 2006, 20:47 »
Я знаю, что Вы мне не поверите, но "рідна українська мова" к кубанской балачке, имеет немногим более близкое отношение, чем великорусское наречие. Точнее, это было неким "средним арифметическим", с некоторым перевесом в пользу "українськой мови". Не сочтите москалем-националистом.
Извините, но я вот только не понял самого смысла того шо Вы написали...
Почему это украинский язык не родной для Кубани? Ведь весь наш фолклор, кубанская культура - это всё произошло, и является отражением украинской культуры.

Вибачте, але я ось тільки не зрозумів самого змісту того шо Ви написали...
Чому ж українська мова не рідна для Кубані? Адже весь наш фолклор, кубанська культура - це все відбулося, і є відбиттям української культури.
І покажем що ми, браття, козацького роду...!

Offline lovermann

  • Posts: 889
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
« Reply #27on: December 10, 2006, 23:20 »
А я на кубани родился, во! :)

Offline Kubanian

  • Posts: 126
  • Gender: Male
  • UA
« Reply #28on: December 10, 2006, 23:31 »
А я на кубани родился, во! :)
ах ты мой сладкий... :green:
І покажем що ми, браття, козацького роду...!

Offline Highlander

  • Posts: 216
« Reply #29on: December 11, 2006, 00:32 »
Ахтунг!

Offline Kubanian

  • Posts: 126
  • Gender: Male
  • UA
« Reply #30on: December 11, 2006, 02:16 »
Ахтунг!
Да прикалываюсь я! ;D Расслабься!
І покажем що ми, браття, козацького роду...!

Offline Akella

  • Posts: 1040
« Reply #31on: December 11, 2006, 11:08 »
Діалект - велике запозичення слів, але без порушень правил рідної мови.
:o
zdorovja vam

Offline Vertaler

  • Posts: 11083
  • Gender: Male
  • Vielzeller
« Reply #32on: December 11, 2006, 15:15 »
Нет, не так.
Діалект - велике запозичення слів, але без порушень правил рідної мови.
:o
Ŝtalas la brakuma gesto. Tempo estas haŭt', ne vesto, kaj profundas ĝia prem'.
Eblas, kvazaŭ fingrospurojn, ĝiajn signojn kaj teksturojn de ni preni sen problem'.
© Aleksandro Kuŝner

Offline www3

  • Posts: 289
« Reply #33on: December 12, 2006, 00:03 »
:o
Нет, не так.
Ну хоч щось заінтригувало вас. ;D

« Reply #34on: January 23, 2007, 12:05 »
    Смотрел передачу о прадновании Нового Года по старому стилю в станице Риздвяне на Кубани. Язык был чисто украинский. Обычаи тоже. Кубанская балачка в "чистом" или "первоначальном" виде и есть украинский язык.
    Читал в интернете о поговорках кубанцев украинского происхождения и их обычаях. Как украинец из Придунавья могу твёрдо сказать: практически то же самое, что и у нас. И это не удивительно. Нас разделяет всего 200 лет изоляции, а это не так много. Действительно, обидно, когда культура народа сознательно обедняется политиками. Культура-то красивая!
    Кроме того, любопытствующим могу порекомендовать цикл рассказов Бабеля "Конармия". Там, хоть и косвенно, но подтверждается тезис о существовании в начале прошлого века на Кубани двух казацких культур: украинской и русской.
    Кстати, "Риздвяне" по-украински значит "Рождественское". "Козацькому роду нема переводу" - одна из самых распространенных пословиц как Кубани, так и Украины.

Offline Kubanian

  • Posts: 126
  • Gender: Male
  • UA
« Reply #35on: January 23, 2007, 18:52 »
Полностью с тобою согласен! :yes: Жаль конечно ещё шо российское правительство так добивается ликвидации нашей исконной, родной кубанской-украинской культуры....пэчально.... :(
І покажем що ми, браття, козацького роду...!

Offline Oleksij

  • Posts: 284
  • Gender: Male
  • μολών λάβε, ρε παλικάρι!
« Reply #36on: January 24, 2007, 01:45 »
Полностью с тобою согласен! :yes: Жаль конечно ещё шо российское правительство так добивается ликвидации нашей исконной, родной кубанской-украинской культуры....пэчально.... :(
Дійсно шкода. :(
I reject your reality and substitute my own.

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
« Reply #37on: January 24, 2007, 08:44 »
Хоча, незважаючи на офіційне і послідовне витіснення після 32-го, мова все ж живе на Кубані. Прикро те, що українська держава не піклується про українців Росії...

Offline piton

  • Posts: 37634
« Reply #38on: February 5, 2007, 22:42 »
Жаль конечно ещё шо российское правительство так добивается ликвидации нашей исконной, родной кубанской-украинской культуры....пэчально....
Kubanian, а можно поподробнее? Действительно интересно.
Не думаю, что правительство чего-то такого добивается, но факт - культуре вообще оно уделяет мало внимания. (На самом деле даже не знаю, хорошо это, или плохо, до сих пор у меня сохранилось некое предубеждение к вмешательству правительства в культуру).
Все-таки хора такого уровня, например, как Кубанский казачий, нет нигде. Надеюсь, никого не обидел? Да и губернаторы хотя бы на словах, но выступали за сохранение местных традиций.
Известно, какую большую силу в общественном мнении имеют позиция казачих организации, атаманы. Что они делают по вопросам культуры? Встречал в Сети упоминание, что в школах Краснодара изучается "казацкое наречие".  Что про это слышно?
Вообще, были ли попытки издавать газеты и журналы на украинском языке (или близком к нему)? Есть ли украиноязычные писатели и поэты? Заранее благодарен.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline неофит

  • Newbie
  • Posts: 4
« Reply #39on: February 6, 2007, 17:49 »
  Давненько не заглядывал сюда, думал, что интерес к теме уже умер. Когда создавал эту тему, хотел просто узнать мнение знатоков лингвистики, поскольку сам житель Кубани по предкам в Бог весть каком поколении и интересно, на каком же всё таки языке говорят люди вокруг меня.
   Итак балачка, что же это такое? Суржик? Диалект? Наречие? Говор? А грэць його зна! У нас в станыци на нэй кажэ багато людэй, хоч потрошкы йийи и забувають. Ось и я вжэ нэ вмию дужэ швыдко балакать, так, дви-тры фразы кажу, нэ бильш, писля на русскый пэрэстрыбую, бо и в Краснодари дужэ довго вчився, а колы в станыцю вэрнувся, багато позабував. Вы уж извините, что пишу русским шрифтом, бо украинским балачка будет выглядеть наверное очень забавно и подчас нелепо, хотя я в общем-то понимаю, что русские буквы не могут передать всех фонетических особенностей балачки, например, для слов "жинка", "на мэжи", "в калюжи" и подобных  нужно или делать исключения, или вводить ту же букву "і". Но литературным украинским я к сожалению не владею, а обращаться к электронным переводчикам не очень хочется.
Все-таки хора такого уровня, например, как Кубанский казачий, нет нигде. Надеюсь, никого не обидел? Да и губернаторы хотя бы на словах, но выступали за сохранение местных традиций.
ККХ - это вывеска, фасад, да и Захарченко в последнее время уж очень в своё личное творчество ударился. А в основном чем слушателей кормят? "Ой мий мылый варэнычкив хоче..." та "Розпрягайтэ, хлопци, конэй...". Шлягерами, так сказать. Ряженые по сцене в шашками носятся, посвистывают. Ряженые ездят с губернатором по  берлинским Зелёным неделям, встречают видных гостей в аэропорту с хлебом-солью, подносят букетики при всяческих награждениях. "Антураж, визитка Кубани". К сохранению местной культуры это имеет такое же отношение, как и пляски стилизованных индейцев перед туристами где-нибудь на Оклахомщине.
Известно, какую большую силу в общественном мнении имеют позиция казачих организации, атаманы. Что они делают по вопросам культуры? Встречал в Сети упоминание, что в школах Краснодара изучается "казацкое наречие".  Что про это слышно?
Казачьи организации в лице ККВ к проблемам языка не имеют никакого отношения. Вернее, тут позиция одна - Кубань это русская земля, а значит и говорим мы по-русски. Очень уж политизировано пока предназначение этих новых реестровых ньюказаков, большинство из которых придерживаются откровенно имперских убеждений, ну и соответственно генеральная линия войска направлена на межнащиональные "разборки" и плювание в сторону Тузлы. А "казацкое наречие"... Та какое там "казацкое наречие"?! В школе уроки Кубановедения,  детишкам в на уроке напишут с десяток слов на доске вроде как на балачке, те в тетрадку переписывают, а потом к папам-мамам вечерком, "объясните, что это слово означает?". Ну может песенку какую ещё выучат.
Вообще, были ли попытки издавать газеты и журналы на украинском языке (или близком к нему)? Есть ли украиноязычные писатели и поэты?
Насколько я знаю, в постсоветский период - нет. Тут вот ведь какая загвоздка. Балачка, так уж сложилось на Кубани, - это язык селюков, колхозников необразованных. Как правило, только человек переходит в разряд образованных, естественно балаканье им воспринимается как низшекастовый признак. А в таких условиях язык обречён. Своих филологов нет, импортных уже врядли кто воспримет, а надеяться на самородков-подвижников, ждать - так два, максимум три поколения - и балачка окончательно растворится в русском языке. Останутся фрикативное "г" да шоканье в лучшем случае. А был ведь Кухаренко, был Васыль Мова, был Щербина наконец. Был огромный пласт украиноговорящих и -пишущих людей на Кубани.

« Reply #40on: February 6, 2007, 17:57 »
"А грэць його зна! У нас в станыци на нэй кажэ багато людэй, хоч потрошкы йийи и забувають. Ось и я вжэ нэ вмию дужэ швыдко балакать, так, дви-тры фразы кажу, нэ бильш, писля на русскый пэрэстрыбую, бо и в Краснодари дужэ довго вчився, а колы в станыцю вэрнувся, багато позабував."

Уважаемый! Это нормальный разговорный украинский язык. Приезжайте на Украину и убедитесь.

Offline Ноэль

  • Posts: 8475
« Reply #41on: February 15, 2007, 17:56 »
"А грэць його зна! У нас в станыци на нэй кажэ багато людэй, хоч потрошкы йийи и забувають. Ось и я вжэ нэ вмию дужэ швыдко балакать, так, дви-тры фразы кажу, нэ бильш, писля на русскый пэрэстрыбую, бо и в Краснодари дужэ довго вчився, а колы в станыцю вэрнувся, багато позабував."

Уважаемый! Это нормальный разговорный украинский язык. Приезжайте на Украину и убедитесь.

Мало того, вся Таврия так говорит - Херсонщина и Николаевщина, и кое-где Одещина. Свои люди!  :UU:

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
« Reply #42on: February 16, 2007, 00:31 »
"А грэць його зна! У нас в станыци на нэй кажэ багато людэй, хоч потрошкы йийи и забувають. Ось и я вжэ нэ вмию дужэ швыдко балакать, так, дви-тры фразы кажу, нэ бильш, писля на русскый пэрэстрыбую, бо и в Краснодари дужэ довго вчився, а колы в станыцю вэрнувся, багато позабував."

Уважаемый! Это нормальный разговорный украинский язык. Приезжайте на Украину и убедитесь.
"А грець його зна! У нас в станиці на ней каже багато людей, хоч потрошки її й забувають. Ось и я вже не вмію дуже швидко балакать, так, дві-три фрази кажу, не більш, після на русский перестрибую, бо і в Краснодарі дуже довго вчився, а коли в станицю вернувся, багато позабував."

Практично, літературна мова. За винятком виділених слів, та й то вони настільки стали повсякденними, що й не сприймаються як інородні.
Також слово "грець" у цьому контексті не чув. Частіше: "Грець з ним".
Якщо так розмовляють на Кубані, то це навіть краще, ніж багато де на південному сході України. Не все ще втрачено... ;D

Offline piton

  • Posts: 37634
« Reply #43on: February 16, 2007, 22:38 »
Якщо так розмовляють на Кубані, то це навіть краще, ніж багато де на південному сході України. Не все ще втрачено...
Во-во. Если возникнут проблемы у украинского языка, приезжайте в Краснодарский край, подучитесь.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
« Reply #44on: February 16, 2007, 22:55 »
Якщо так розмовляють на Кубані, то це навіть краще, ніж багато де на південному сході України. Не все ще втрачено...
Во-во. Если возникнут проблемы у украинского языка, приезжайте в Краснодарский край, подучитесь.

Дякую, але у мене не виникне проблем з моєю мовою. А ви звідти?

Offline piton

  • Posts: 37634
« Reply #45on: February 16, 2007, 23:47 »
Не, Московский уезд.
Попалось про языковой форум:
Од молдованина до фінна
На всіх язиках все мовчить,
Бо благоденствує! У нас
Святую Біблію читає
Святий чернець і научає

Offline неофит

  • Newbie
  • Posts: 4
« Reply #46on: February 17, 2007, 00:41 »
[А ви звідти?
Хоч и нэ до мэнэ, но на Кубани кажуть  "звидсыля" ("звидтыля")
А по поводу "Грэць"... Так тут на мой непросвещённый взгляд важна этимология этого слова. Шо оно конкретно означает? Есть варианты? И тогда по идее должны стать на место и "грэць його зна" и " грэць з ным" (последняя форма тоже довольно распространена).
На Кубани вообще есть слова,  которые местами довольно таки рознятся от литературного украинского языка, насколько я его свышал.  Например, тутычкы / тамычкы. Наверняка и в украинских диалектах есть подобные вариации. У нас кажуть "мАбуть", именно ударение на первом слоге. Такие формы как "тилькы" заменяються на "тикы". "Николы" трансформировалось в "ныколы". Вообще, отвердение "и" - довольно распространённая форма на Кубани. Сразу скажу, шо это север Кубани, потому шо есть диалектные вариации и в пределах Черномории. На Тамани можуть вжэ казаты по-дрУгому.

Offline Oleksij

  • Posts: 284
  • Gender: Male
  • μολών λάβε, ρε παλικάρι!
« Reply #47on: February 17, 2007, 00:49 »
[А ви звідти?
На Кубани кажуть звидтыля/ звидсыля.
А по поводу "Грэць"... Так тут на мой непросвещённый взгляд важна этимология этого слова. Шо оно конкретно означает? Есть варианты? И тогда по идее должны стать на место и "грэць його зна" и " грэць з ным" (последняя форма тоже довольно распространена).
На Кубани вообще есть слова,  которые местами довольно таки рознятся от литературного украинского языка, насколько я его свышал.  Например, тутычкы / тамычкы. Наверняка и в украинских диалектах есть подобные вариации. У нас кажуть "мАбуть", именно ударение на первом слоге. Такие формы как "тилькы" заменяються на "тикы". "Николы" трансформировалось в "ныколы". Вообще, отвердение "и" - довольно распространённая форма на Кубани. Сразу скажу, шо это север Кубани, потому шо есть диалектические вариации и в пределах Черномории. На Тамани можуть вжэ казаты по-дрУгому.
В українській також дозволяється "мАбуть", існує "тіки".
I reject your reality and substitute my own.

Offline Ноэль

  • Posts: 8475
« Reply #48on: February 17, 2007, 00:50 »
На Кубани вообще есть слова,  которые местами довольно таки рознятся от литературного украинского языка, насколько я его свышал.  Например, тутычкы / тамычкы. Наверняка и в украинских диалектах есть подобные вариации. У нас кажуть "мАбуть", именно ударение на первом слоге. Такие формы как "тилькы" заменяються на "тикы". "Николы" трансформировалось в "ныколы". Вообще, отвердение "и" - довольно распространённая форма на Кубани. Сразу скажу, шо это север Кубани, потому шо есть диалектические вариации и в пределах Черномории. На Тамани можуть вжэ казаты по-дрУгому.
Чи й не проблєма... :) Одним словом, таки свої люди!  :UU:

Offline неофит

  • Newbie
  • Posts: 4
« Reply #49on: February 17, 2007, 01:10 »
В українській також дозволяється "мАбуть", існує "тіки".
Можэ е ще й други хвормы, но шо я чув ще малэнькым, вси казалы, та й кажуть "тикы", "скикы" (станыця НовомыньскА).

Чи й не проблєма... :) Одним словом, таки свої люди!  :UU:
Шо е, то е. Тикы Вы нэ кажыть цього тутычкы
http://www.kuban.ru/cgi-bin/forum/forum21.cgi
бо люды там вси городьски, станычныкив нэма. Двох знаю, яки видтыля. но и ти вжэ тикы к родычам йиздять. И дужэ украйиньцив нэ люблять. Парадокс, чи манкуртианство.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: