Author Topic: как произносится э/е  (Read 135308 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline zwh

  • Posts: 19037
  • Gender: Male
В чёт проблема? И брюнэт, и секрет заканчиваются на [эт].
Да, что ли? Короче, решил я покопаться. На ютубе самого Визбора, к сожалению, не нашел, поэтому придется заняться социологическими исследованиями. Вот тут "секрет" и "брюнэт" (на 1:57):

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=psLSg-hy20c" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=psLSg-hy20c</a>

Вот тут "секрет" и "брюнет" (на 1:49):

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Tjlaiuu6b14" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Tjlaiuu6b14</a>

Тут тоже оба мягко (1:37):

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=G5hbmtQVCQM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=G5hbmtQVCQM</a>

А вот тут, кажется, и сам Визбор, и тоже в обоих словах мягко (на 1:44):

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=qQ2Ui8W86i8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=qQ2Ui8W86i8</a>

Offline Artiemij

  • Posts: 7880
  • Gender: Male
Да, что ли? Короче, решил я покопаться.
Зря копались. И [с'ɪкр'эт], и [бр'унэт], и даже [с'ɪкрэт] с [бр'ун'эт] заканчиваются на [эт]. Я в принципе не вижу тут никакой проблемы.
Я тартар!

Online Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 64673
  • Gender: Male
Да, что ли? Короче, решил я покопаться.
Зря копались. И [с'ɪкр'эт], и [бр'унэт], и даже [с'ɪкрэт] с [бр'ун'эт] заканчиваются на [эт].
Заканчиваются на /эт/, говоря точнее. А реализация фонем для поэзии в общем-то нерелевантна.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55062
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
В чёт проблема? И брюнэт, и секрет заканчиваются на [эт].

Проблема в том, что в слове [сʲәкрʲэт] — [e], а в слове [брʲунэт] — [ɛ], которые рифмуются скверно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline zwh

  • Posts: 19037
  • Gender: Male
В чёт проблема? И брюнэт, и секрет заканчиваются на [эт].

Проблема в том, что в слове [сʲәкрʲэт] — [e], а в слове [брʲунэт] — [ɛ], которые рифмуются скверно.
"Брунэт" звучит только в первом из представленных мной вариантов, в трех прочих -- нормальные такие "брюнеты".

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55062
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
"Брунэт" звучит только в первом из представленных мной вариантов, в трех прочих -- нормальные такие "брюнеты".

Я вообще говорю: если секрет и брюнет срифмованы, то подразумеваются одинаковые по мягкости согласные в обоих словах, от которых зависит открытость [э].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23160
  • Gender: Male
    • Орфовики
В хорошей рифме и согласные перед ударной гласной совпадают.

Offline zwh

  • Posts: 19037
  • Gender: Male
В хорошей рифме и согласные перед ударной гласной совпадают.
ИМХО самые крутые рифмы -- это когда в рифмуемых словах почти ничего не совпадает, но создается полное ощущение гармонии. Примеры навскидку:

Если кровь у кого горяча --
Саблей бей, пикой лихо коли!
Царь дарует вам шубу с плеча
Из естественной выхухоли.

Наши малые войны были
Рукопашными зла и чести
В том суровом военном быте,
О котором не скажешь в тексте.

Сейчас сидишь вот,
                                 сердце в железе,
час еще --
                    выгонишь,
                                      может быть, изругав.
В холодной передней
                                     долго не влезет
изломанная болью
                                 рука в рукав.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55062
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
… почти ничего не совпадает

В ваших примерах хорошо так совпадает.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Artiemij

  • Posts: 7880
  • Gender: Male
Проблема в том, что в слове [сʲәкрʲэт] — [e]
Перед твёрдым-то согласным да и-подобный звук? Откуда такая информация?
Я тартар!

Offline zwh

  • Posts: 19037
  • Gender: Male
… почти ничего не совпадает

В ваших примерах хорошо так совпадает.
Тем не менее, все-таки существенно меньше, чем предлагал предыдущий оратор. Хотя "были - быте" и "чести - тексте" вроде не самые рифмующиеся слова (если их выдрать из приведенного выше примера, где они, несомненно, очень даже к месту).

Вот, кстати, еще из той же песни:

И не странно ли, братья серые,
Что по-волчьи мы, на лету
Рвали горло за милосердие,
Били морду за доброту?

И ничто нам не любо, кроме
Поля боя при лунном свете...
Говорили -- до первой крови,
Оказалось -- до самой смерти.

Offline Суматранский тигр

  • Posts: 242
  • Поехавший ятефреник =)))
Господа, прошу вас, не оффтопьте про рифмы в теме, посвящённой произношению согласных перед "Е"!!!
"22-й автобус это Автолайн, предмета для дискуссии нет" (© Касым)
"Небо, бытие и надежда - это нерусские слова" (© СанСаныч)
Пора бы мне прекращать питие этих лекарств - извините за иностранное слово. =)))

В разделе "Украинский язык" просьба отвечать мне по-русски =)))

Offline Toman

  • Posts: 12056
  • Gender: Male
Сегодня утром, завтракая, глядел (скорее, слушал) новости по "Евроньюс", и там дикторша сказала "(сколько-то) цистерн" (через мягкое "е"). Несколько удивило.
Что удивило? Само по себе или то, что так сказала именно дикторша? Для меня именно такое произношение слова "цистерна" обычное и привычное, я как-то даже не задумывался, что кто-то говорит иначе. А вот "цистэрна", если где прозвучит, сразу обращает на себя внимание - примерно как "бассэйн". Сразу непроизвольно включает мысль типа "хм, откуда он приехал, где это так говорят?"
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 55062
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
В цистерне по ассимиляции даже не [tˢʲ], а просто [ts] у людей.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Bhudh

  • Posts: 57428
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
когда в рифмуемых словах почти ничего не совпадает
Буквы довлеют на моск?
Фонетическую транскрипцию пропишите.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Суматранский тигр

  • Posts: 242
  • Поехавший ятефреник =)))
Reply #165 on: December 24, 2015, 09:34
У меня такой вопрос - как в советское время на практике произносили слово прогресс?

Честно говоря, мне раньше казалось, что тогда его произносили преимущественно мягко. Но я послушал песню "До чего дошёл прогресс" из к/ф "Приключения Электроника" (1979). И там, как мне показалось, в этом слове звучит какое-то "полумягкое" или "слегка смягчённое" Р. Впрочем, такой вариант и сейчас нередко можно услышать.

Можете убедиться сами:
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=9SxpISCw-wE" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=9SxpISCw-wE</a>
"22-й автобус это Автолайн, предмета для дискуссии нет" (© Касым)
"Небо, бытие и надежда - это нерусские слова" (© СанСаныч)
Пора бы мне прекращать питие этих лекарств - извините за иностранное слово. =)))

В разделе "Украинский язык" просьба отвечать мне по-русски =)))

Offline zwh

  • Posts: 19037
  • Gender: Male
Reply #166 on: December 24, 2015, 09:56
Сегодня утром, завтракая, глядел (скорее, слушал) новости по "Евроньюс", и там дикторша сказала "(сколько-то) цистерн" (через мягкое "е"). Несколько удивило.
Что удивило? Само по себе или то, что так сказала именно дикторша? Для меня именно такое произношение слова "цистерна" обычное и привычное, я как-то даже не задумывался, что кто-то говорит иначе. А вот "цистэрна", если где прозвучит, сразу обращает на себя внимание - примерно как "бассэйн". Сразу непроизвольно включает мысль типа "хм, откуда он приехал, где это так говорят?"
Не знай, всю жизнь говорил цистэрна, бассэин (что, надо заметить, вызывало некоторое недопонимание рифмы "вот какой рассеянный с улицы бассэиной), тэмп, сэкс, тэрмос, шинэль... Почему-то даже "стрэлять", "стрэльба", "стрэльбище", "стрэлец", но "стрелок" :donno:

Reply #167 on: December 24, 2015, 09:59
когда в рифмуемых словах почти ничего не совпадает
Буквы довлеют на моск?
Фонетическую транскрипцию пропишите.
Не в буквах дело, а в неожиданности рифмы. Потом наступает уважение к автору, который не простыми глагольными обошелся, а такими вот необычными -- авторскими.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17237
  • Gender: Female
Reply #168 on: December 24, 2015, 10:01
Сегодня утром, завтракая, глядел (скорее, слушал) новости по "Евроньюс", и там дикторша сказала "(сколько-то) цистерн" (через мягкое "е"). Несколько удивило.
Что удивило? Само по себе или то, что так сказала именно дикторша? Для меня именно такое произношение слова "цистерна" обычное и привычное, я как-то даже не задумывался, что кто-то говорит иначе. А вот "цистэрна", если где прозвучит, сразу обращает на себя внимание - примерно как "бассэйн". Сразу непроизвольно включает мысль типа "хм, откуда он приехал, где это так говорят?"
Не знай, всю жизнь говорил цистэрна, бассэин (что, надо заметить, вызывало некоторое недопонимание рифмы "вот какой рассеянный с улицы бассэиной), тэмп, сэкс, тэрмос, шинэль... Почему-то даже "стрэлять", "стрэльба", "стрэльбище", "стрэлец", но "стрелок" :donno:
Только сэкс и тэмп.
Как мне сейчас кажется, слова, которые казались явно иностранными, произносила с э. Которые казались уже фонетически адаптированными, с е.

Offline zwh

  • Posts: 19037
  • Gender: Male
Reply #169 on: December 24, 2015, 10:19
Не знай, всю жизнь говорил цистэрна, бассэин (что, надо заметить, вызывало некоторое недопонимание рифмы "вот какой рассеянный с улицы бассэиной), тэмп, сэкс, тэрмос, шинэль... Почему-то даже "стрэлять", "стрэльба", "стрэльбище", "стрэлец", но "стрелок" :donno:
Еще вот по однокоренным покопался: выстрел, самострел, застрэльщик, стрелочник, отстрел... Одэсса, одэссит, тэст и пр.

Offline Суматранский тигр

  • Posts: 242
  • Поехавший ятефреник =)))
Reply #170 on: December 24, 2015, 10:34
Прошу прощения за оффтоп, но в моём лексиконе есть такое слово "гоп-ап". Этим словом я называю ситуацию, когда на интѐрнѐт-форуме долгое время не обновлялась какая-либо тема и один человек решил задать в ней свой вопрос, а вслед за этим вместо ответа на его вопрос идут ответы на более старые сообщения. Как раз я только что стал жертвой гоп-апа.

Так как в советское время чаще произносили "прогресс" - с мягким [РЕ] или с твёрдым [РЭ]?
"22-й автобус это Автолайн, предмета для дискуссии нет" (© Касым)
"Небо, бытие и надежда - это нерусские слова" (© СанСаныч)
Пора бы мне прекращать питие этих лекарств - извините за иностранное слово. =)))

В разделе "Украинский язык" просьба отвечать мне по-русски =)))

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #171 on: December 24, 2015, 10:39
Аналогичный вопрос по поводу слов "тест" и "секс". Наша учительница по русскому любила произносить их мягко, что очень действовало мне на нервы.

Интересно представить себе в каком контексте могла учительница сказать ученикам второе слово  :) 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline _Swetlana

  • Posts: 17237
  • Gender: Female
Reply #172 on: December 24, 2015, 10:39
Так как в советское время чаще произносили "прогресс" - с мягким [РЕ] или с твёрдым [РЭ]?
Кажется, твёрдо.
Ищите архивные записи новостей, у советских дикторов было хорошее произношение. Ключевая фраза: Прогресс успешно запущен с Байконура.

Offline zwh

  • Posts: 19037
  • Gender: Male
Reply #173 on: December 24, 2015, 10:39
Прошу прощения за оффтоп, но в моём лексиконе есть такое слово "гоп-ап". Этим словом я называю ситуацию, когда на интѐрнѐт-форуме долгое время не обновлялась какая-либо тема и один человек решил задать в ней свой вопрос, а вслед за этим вместо ответа на его вопрос идут ответы на более старые сообщения. Как раз я только что стал жертвой гоп-апа.

Так как в советское время чаще произносили "прогресс" - с мягким [РЕ] или с твёрдым [РЭ]?
Я лично мягко всегда произносил.

Offline _Swetlana

  • Posts: 17237
  • Gender: Female
Reply #174 on: December 24, 2015, 10:42
Offtop
исправила очепятку, дикторов, а не диктаторов  ;D

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: