Проведя грубый анализ двух текстов, учитывая когнаты, я нахожу, что данный адыгейский текст только примерно на 50% понятен кабардинцу. Этот коэффициент значительно ниже, чем, скажем, для итальянского с испанским.
Мой анализ следующий. Я учитывал дадэ/лыжь. Жучку/Залину я просто выкинул из расчета.
Русский Кабар. перевод когнат перевод адыгей. перевод понятность
репка балыджэ репа бэлыдж(э) репа 100
русский урыс русский урыс русский 100
сказка псысэ сказка пшыс сказка 67
посадить щыхисат посадил ыщӀагъ посадил 0
дед дадэ дед лӀыжь старик лӀыжъ дед 67
вырасти хъуащ стал къэкӀын вырасти къэкӀыгъ выросла 67
большой ин большой инэу, инэу 100
пре- дыдэ очень
рвать къричыжын рвать ч рвать къихичыжынэу рвать 67
пойти макӀуэ идет ежьэн отправляться фежъагъ идет 67
тянуть къоӀэ-ноӀэри тянет-потянет еӀэ-къеӀэжьы 33
вытянуть не может къыхуичыркъым вытянуть не может къыхичын вытянуть 33
мочь 0 лъэкӀын мочь ылъэкӀырэп не может 67
бабка нанэ бабушка ныо 33
позвать йоджэ зовет къеджагъ зовет 67
за (держать) еубыд хватает Ӏыгъын держать ыӀыгъэу за (держать) 67
за (держать) еубыдыж снова хватает ыӀыгъэу за (держать) 67
внучка къуэрылъху внучка пхъурылъху внучка пхъорелъф 67
девочку хъыджэбз цӀыкӀу девочка пщащэ девушка Пшъэшъэжъыем девочка 67
внучка Залинэ Залина пщащэ девушка Пшъэшъэжъыем девочка 67
Жучка хьэ цӀыкӀу собачка Жучка
Кошка КӀущэ Киса джэду чэтыум кошка 0
машка дзыгъуэм мышка цыгъом мышка 0
вытянуть кърачыж вытянули ч дергать къыхачыгъ выдернули 33
1211/22 = 55,04545455