Author Topic: Переклад терміну "невязка"  (Read 6037 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline vityap

  • Posts: 307
  • Gender: Male
Доброго ранку! Підкажіть, будь ласка як правильно перекласти термін "невязка" який використовується, наприклад, в проектуванні інженерних систем, в розумінні відхилення реальних показників вітрати від розрахункових.  Чи можливо використовувати слово "нев`язка"?

Offline RiverRat

  • Posts: 393
  • Gender: Male
Загальноуживаним є термін відхил, хоча, як на мене, краще було б казати залишкова розбіжність, що більш точно відповідає аглійському residual. Термін нев'язка у цьому сенсі не використовується (але використовується в іншому - нев'язка рідина).

Offline vityap

  • Posts: 307
  • Gender: Male
Загальноуживаним є термін відхил,


Дякую!

А не можете підказати,  як правильно перекласти термін  "местный отсос"  в розумінні системи локалізованої витяжної вентиляції, витяжного зонта тощо.

Offline RiverRat

  • Posts: 393
  • Gender: Male
Можу припустити, що це 'локальне вiдсмоктування', але не впевнений.

О! місцеве відсмоктування - воно.

Offline vityap

  • Posts: 307
  • Gender: Male
О! місцеве відсмоктування - воно.

 :) дякую, так в принципі собы і уявляв, просто шефу чогось не подобається це словосполучення в офіційних документах.  Щоб його вже остатачно добити, спробую ще пошукати в документах минрегіонбуду, має воно десь в стандартах використовуватися!  :UU:
Ще раз дякую за відгук!

Offline RiverRat

  • Posts: 393
  • Gender: Male
Алла разы олсун!

Offline DarkMax2

  • Posts: 47425
  • Gender: Male
  • UeArtemis
    • Наша писемність
О! місцеве відсмоктування - воно.
Точно? Щось дуже на спалахуйку схоже. Радше відкачування.
ВІДКАЧУВАННЯ, я, сер. Дія за значенням відкачувати. Відкачування води [з котлованів] .. почали провадити глибинними насосами (Наука і життя, 11, 1956, 6).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Загальноуживаним є термін відхил, хоча, як на мене, краще було б казати залишкова розбіжність, що більш точно відповідає аглійському residual. Термін нев'язка у цьому сенсі не використовується (але використовується в іншому - нев'язка рідина).
Або неув'язка, або вищезазначені варіанти.
НЕУВ'ЯЗКА, и, жін., розм. Наявність непогодженості, непорозуміння у чому-лебудь. — Трапиться у вас якась там неув'язка, — ви не крийтесь, Миколо Дмитровичу (Юрій Шовкопляс, Інженери, 1950, 153); — Я хочу, щоб.. неув'язки були усунені і наведено порядок в полках (Панас Кочура, Зол. грамота, 1960, 89).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Zavada

  • Posts: 3326
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Або неув'язка, або вищезазначені варіанти.
Неув'язка - розмовне.

Невязка, геод. – нев’я́зка; н. допускаемая – н. припускна́.
Російсько-український словник технічної термінології (1928)
http://tinyurl.com/q3vuamx

І в науковій літературі є іменник нев'язка.
https://www.google.com/search?lr=lang_uk&hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%D0%BD%D0%B5%D0%B2%27%D1%8F%D0%B7%D0%BA%D0%B0&num=100&gws_rd=ssl
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline oveka

  • Posts: 1214
  • Gender: Male
Неув'язка просто не термін.
Нев'язка - термін (теодолитные, нивелирные хода)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: