Author Topic: чередования во французском языке  (Read 26435 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online Vertaler

  • Posts: 11278
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Quote from: Geist
У мене ламерский вопрос: а где её взять? Она с Виндовзом поставляется?
В Ворде — вся какая есть, на каждый шрифт, но мне проще во много раз уже reklamita de mi Юнипэде. К Ворду я никогда не привыкну, особенно после того, как обнаружил, что в нём на алт + цифровая клава не вызываются все символы, как в вордпэде. :_1_12
Я ні при чім, воно саме: погане в мене реноме.
Зроблю будь-що, пройду будь-де — про мене все село гуде.
© Жорж Брассенс

Offline blizzard

  • Posts: 100
Vertaler van Teksten,
ясно, попробую.
Geist,
Quote
Да изучал я как-то историю франц. языка...

и как - прикольно?

Offline amourenka

  • Newbie
  • Posts: 4
хм.... Если честно, мне просто нужны альтернационные ряды  во французском языке (если таковые имеются). Чередования консонантные, вокалические. Ведь в русском языке это достаточно четко расписано, вот мне и надо сравнить, что у нас, а что у них:)

чередования меня интересуют не только в глаголах, а в общем

kwak

  • Guest
Quote from: Vertaler van Teksten
Хет более похож, кстати... 8-) [כ].

Это каф.  :roll:

Online Vertaler

  • Posts: 11278
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Quote from: kwak
Quote from: Vertaler van Teksten
Хет более похож, кстати... 8-) [כ].

Это каф.  :roll:
:oops: :oops:
Я ні при чім, воно саме: погане в мене реноме.
Зроблю будь-що, пройду будь-де — про мене все село гуде.
© Жорж Брассенс

Offline Geist

  • Posts: 392
Quote
и как - прикольно?

Ага, весело было:)
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

kwak

  • Guest
Quote from: Geist
... а где её взять? Она с Виндовзом поставляется?
:yes: Если WinXP, то:
C:\WINDOWS\system32\charmap.exe, или:
Программы/Стандартные/Служебные/Таблица символов, или:
Выполнить/charmap (или Win+R/charmap)

Offline Geist

  • Posts: 392
Юнипед и Ферталер рулез! Теперь с древнегреческим не естас проблем:D
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Offline RawonaM

  • Posts: 43635
Quote from: blizzard
Quote
emporter-importer - чередование приставок?


Так тут ведь вообще 2 разных слова с разными значениями. В общим это омофоны, т.е. слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию (в р.язе например: компания - кампания). Хотя во фр. они произносятся даже по-разному:
emporter - [ã - pد·r - te]
importer - [ẽ - pد·r - te]
Что-то я не пойму, где тут омофоны? :_1_17 :_1_12

Offline blizzard

  • Posts: 100
RawonaM,
emporter et importer

Offline Евгений

  • Posts: 13047
  • Gender: Male
Quote from: blizzard
RawonaM,
emporter et importer

А почему они омофоны, можно спросить?
PAXVOBISCVM

Offline blizzard

  • Posts: 100
Евгений,
потому что созвучны по звучанию, но различаются по смыслу (как в русском - компания - кампания)

Offline RawonaM

  • Posts: 43635
Quote from: blizzard
потому что созвучны по звучанию, но различаются по смыслу (как в русском - компания - кампания)
Ладно, я объясню. Все, что начинается на (г)омо- (омонимы, омографы, омофоны), подразумевает под собой идентичность, а не схожесть. Русские компания-кампания действительно омонимы (омофоны), а эти фр-ские слова нет. Схожесть в звучании при разном значении слов называется паронимией, т.е. emporter & importer являются паронимами.

Offline blizzard

  • Posts: 100
RawonaM,
Почему Вы написали, что русские компания - компания являются
Quote
омонимами (омофонами),
, т.е. и тем, и другим? Ведь для того чтобы быть омонимами они должны совпадать по написанию (брак-брак).

Online Vertaler

  • Posts: 11278
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Нет, понятие омоним включает в себя и омофон, и омограф.

А брак — брак — это и то, и другое одновременно. :_1_12
Я ні при чім, воно саме: погане в мене реноме.
Зроблю будь-що, пройду будь-де — про мене все село гуде.
© Жорж Брассенс

Offline blizzard

  • Posts: 100
Vertaler van Teksten,
Вот как нам давали на лекциях:
Омонимы - слова совпадающие по звучанию, но не связанные семантически и по значению: брак - брак.
Омофоны - слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию: кампания - компания, бочок - бачок
Омографы - слова, совпадающие по написанию, но различные по звучанию и смыслу: з'амок - зам'ок
Разве не так?
Про омоформы, паронимию, парономазию, синонимию, антонимию писать уже не стану :)
-----
Отталкиваясь от этих определений, получается, что брак-брак подходит только под омонимию, т.к. они пишутся идентично (след. не омофон) и ударение у них на одном и том же слоге, т.е. совпадают по звучанию (след. не омографы).

Online Vertaler

  • Posts: 11278
  • Gender: Male
  • Vielzeller
А у тебя в голове точно ничего не смешалось? «Пишутся идентично — след. не омофон». Блин, до этого ещё додуматься надо!
Я ні при чім, воно саме: погане в мене реноме.
Зроблю будь-що, пройду будь-де — про мене все село гуде.
© Жорж Брассенс

Offline blizzard

  • Posts: 100
Vertaler van Teksten,
Чего тут смешалось? Омофоны - слова, различные по написанию, а брак-брак - идентичные по написанию, след. они не омофоны - чего тут не понятного?

Online Vertaler

  • Posts: 11278
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Нет, не так.

Омонимы — слова, которые можно спутать из-за кокой-либо их идентичности.

Омографы — омонимы, которые можно спутать из-за их идентичности в написании.

Омофоны — ……………………… в произношении.

Чего непонятного?

Блин, о чём мы спорим...
Я ні при чім, воно саме: погане в мене реноме.
Зроблю будь-що, пройду будь-де — про мене все село гуде.
© Жорж Брассенс

Offline blizzard

  • Posts: 100
Vertaler van Teksten,
Да всё мне понятно.
Только всё же Вы ИМХО не точно дали определение омографам и омонимам.
Точное я уже писал.
Блин, о чём мы спорим...

И главное в теме "чередования во французском язе" :D

Online Vertaler

  • Posts: 11278
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Блин, чё-то в словаре как раз то, что ты сказал. Тем не менее это не мешало преподу говорить нам, что омоним включает в себя и то, и другое. :_1_12
Я ні при чім, воно саме: погане в мене реноме.
Зроблю будь-що, пройду будь-де — про мене все село гуде.
© Жорж Брассенс

Offline blizzard

  • Posts: 100
Vertaler van Teksten,
........видимо вашему преподу пора на  отдых уже :)

Offline RawonaM

  • Posts: 43635
Нет, понятие омоним включает в себя и омофон, и омограф.
Да нет, омоним включает в себя только омофон.

Т.е. омонимы и омофоны это одно и то же, только когда говорят "омофоны", хотят подчеркнуть, что написание не обязательно совпадает.
(Близзард, посмотри на свое определение омонимов, там не написано про то, как они пишутся.)

Добавлено спустя 44 минуты 50 секунд:

 
Quote from: blizzard
Отталкиваясь от этих определений, получается, что брак-брак подходит только под омонимию, т.к. они пишутся идентично (след. не омофон) и ударение у них на одном и том же слоге, т.е. совпадают по звучанию (след. не омографы).
Нет, там некая проблема с определениями.

Offline blizzard

  • Posts: 100
RawonaM,
Quote from: RawonaM
Vertaler van Teksten пишет:
Нет, понятие омоним включает в себя и омофон, и омограф.
Да нет, омоним включает в себя только омофон.

Т.е. омонимы и омофоны это одно и то же, только когда говорят "омофоны", хотят подчеркнуть, что написание не обязательно совпадает.
(Близзард, посмотри на свое определение омонимов, там не написано про то, как они пишутся.)

Ага точно - не указаны. Ну я так подозреваю, что раз в омофонах написание различно, значит в омонимах оно должно совпадать, иначе их тогда будет не различить. Правильно?

Offline RawonaM

  • Posts: 43635
Quote from: blizzard
RawonaM,
Quote from: RawonaM
Vertaler van Teksten пишет:
Нет, понятие омоним включает в себя и омофон, и омограф.
Да нет, омоним включает в себя только омофон.

Т.е. омонимы и омофоны это одно и то же, только когда говорят "омофоны", хотят подчеркнуть, что написание не обязательно совпадает.
(Близзард, посмотри на свое определение омонимов, там не написано про то, как они пишутся.)

Ага точно - не указаны. Ну я так подозреваю, что раз в омофонах написание различно, значит в омонимах оно должно совпадать, иначе их тогда будет не различить. Правильно?
Непоравильно. Может совпадать, а может и нет.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: