Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

На каком это языке?

Автор swift, апреля 21, 2005, 00:29

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Alina755


.

Цитата: Alina755 от ноября 20, 2013, 23:58
скажите песня "асалбону" на каком языке?
Узбекском. Поиск в Гугле даёт 5,300 результатов за 0.09 seconds.
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Swan

Здравствуйте! Посоветовали спросить в этой теме. Кое-кто мне сказал на форуме (не здесь) следующее: "Ахнзы баджи секим?"  Знакомый говорит, что это что-то нецензурное. Помогите пожалуйста перевести, если возможно.

.

Цитата: Swan от ноября 21, 2013, 09:20
Здравствуйте! Посоветовали спросить в этой теме. Кое-кто мне сказал на форуме (не здесь) следующее: "Ахнзы баджи секим?"  Знакомый говорит, что это что-то нецензурное. Помогите пожалуйста перевести, если возможно.
«Секим» — слышится явно тюркское — типа, «я ебу».
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Borovik

Однако же, другие два слова из фразы - нифига не тюркские. Так что тюркская нецерзурщина ни причём.

Red Khan

Цитата: Borovik от ноября 21, 2013, 09:54
Однако же, другие два слова из фразы - нифига не тюркские. Так что тюркская нецерзурщина ни причём.
Ну почему, bacı в турецком есть, монголизм.
Цитироватьbacı
1) разг. ста́ршая сестра́
2) сестри́чка
3) уст. пожилая́ прислу́га-негритя́нка
4) мус. баджи́ (жена шейха)
В разговорной речи оно часто произносится как baci.

А вот ахнзы на тюркское непохоже да, с тремя согласными подряд-то.

Jumis

Цитата: Red Khan от ноября 21, 2013, 15:58
А вот ахнзы на тюркское непохоже да, с тремя согласными подряд-то.
А у вопрошавшего буковки не переставились малёха? Быстро прочитать + малеха фантазии = с чего-то типа азербайджанского переводится как "в рот"...

Сорри, если что: не тюрколог я ни разу  :-[
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Red Khan

Цитата: Jumis от ноября 21, 2013, 18:58
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2013, 15:58
А вот ахнзы на тюркское непохоже да, с тремя согласными подряд-то.
А у вопрошавшего буковки не переставились малёха? Быстро прочитать + малеха фантазии = с чего-то типа азербайджанского переводится как "в рот"...
Сорри, если что: не тюрколог я ни разу  :-[
Возможно, но тогда там с грамматикой проблемы.

Swan

Да, мне уже ответили на азербайджанском форуме. Это азербайджанская фраза (с позволения сказать).

Red Khan

Цитата: Swan от ноября 22, 2013, 04:26
Да, мне уже ответили на азербайджанском форуме. Это азербайджанская фраза (с позволения сказать).
Значение то, о котором мы здесь подумали?

Swan

Цитата: Red Khan от ноября 22, 2013, 10:22
Значение то, о котором мы здесь подумали?
Да, к сожалению. Я не понимаю зачем мне, девушке, писать такие гадости.

Basil

Цитата: Red Khan от ноября 21, 2013, 15:58
А вот ахнзы на тюркское непохоже да, с тремя согласными подряд-то.
Лишняя буква. ахзы = "рот" вин.п., ахыз имен.п.    
ağız - в турецкой орфографии
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

-Dreamer-

А "сестра" при чём? Вообще, как правильно фраза пишется?

Red Khan

Цитата: Basil от декабря  6, 2013, 23:52
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2013, 15:58
А вот ахнзы на тюркское непохоже да, с тремя согласными подряд-то.
Лишняя буква. ахзы = "рот" вин.п., ахыз имен.п.    
ağız - в турецкой орфографии
Если так, то грамматика в предложении ломаная.  :donno:

Alenarys

Цитата: Алалах от октября 15, 2013, 18:13
что такое и что за язык:  ... лана шы газъа?
Апсуа могет быть, похоже вроде, а там хз. Ну явно Кауказ. Абхазский или что-то из той оперы.

Basil

Цитата: Basil от декабря  6, 2013, 23:52
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2013, 15:58
А вот ахнзы на тюркское непохоже да, с тремя согласными подряд-то.
Лишняя буква. ахзы = "рот" вин.п., ахыз имен.п.    
ağız - в турецкой орфографии
Подумал еще.  Наверно, ахзыны - "ее рот" вин.пад. Тогда изафет будет: ахзыны баджи - рот сестры. Третье слово уже перевели выше.

--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

Цитата: Red Khan от декабря  7, 2013, 00:02
Цитата: Basil от декабря  6, 2013, 23:52
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2013, 15:58
А вот ахнзы на тюркское непохоже да, с тремя согласными подряд-то.
Лишняя буква. ахзы = "рот" вин.п., ахыз имен.п.    
ağız - в турецкой орфографии
Если так, то грамматика в предложении ломаная.  :donno:
См. ниже
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Red Khan

Цитата: Basil от декабря  7, 2013, 00:10
ахзыны баджи
С турецкой точки зрения странный изафет. Это нормально для азербайджанского?

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от декабря  7, 2013, 00:25
Цитата: Basil от декабря  7, 2013, 00:10
ахзыны баджи
С турецкой точки зрения странный изафет. Это нормально для азербайджанского?
Что-то я сомневаюсь. Bacının ağızı должно быть. Правильно?

Red Khan


-Dreamer-

Да, гласная выпадает и в азербайджанском. То же самое будет.

Basil

Цитата: Red Khan от декабря  7, 2013, 00:38
Цитата: -Dreame- от декабря  7, 2013, 00:29
Bacının ağızı должно быть. Правильно?
Если турецкий то "Bacının ağzı".
А винительный падеж теперь добавить?  :)

Изафет II без генитива и в турецком, если мне не изменяет память:

Bacının ağzı = рот (конкретной) сестры , Изафет III 
Bacı ağzı = сестринский рот, если  так можно сказать по-русски, Изафет II
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

-Dreamer-

А что с формой глагола? Что там за время подразумевалось?

Basil

--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Basil

--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр