Author Topic: Описание интонации  (Read 5809 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Andrei N

  • Posts: 2872
on: November 30, 2009, 02:10
Мне ничего в лингвистике не мыслящу, появился вопрос. Например, надо описать интонацию русского так, чтобы без общения с носителем можно было иностранцу выучить язык и не иметь ни малейшего акцента. Наверняка все встречались с ситуацией, когда слышите, как русские абсолютно правильно копируют английское произношение, но говорят с чисто русской интонацией. Это очень бросается в глаза. Не сомневаюсь в том, что необходимость в таком описании возникла очень давно и что работа в этом направлении привела к положительному результату. Какими средствами пользуются лингвисты сегодня если надо закодировать интонацию языка?

Если такая тема уже была, то прошу меня простить
[здесь должно что-то быть]

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Reply #1 on: November 30, 2009, 02:38
Какими средствами пользуются лингвисты сегодня если надо закодировать интонацию языка?
Стрелочками. И/или схемами типа нотных линий с обозначением рисунка интонации и ударных слогов (тире - ударный, точка - безударный).
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Andrei N

  • Posts: 2872
Reply #2 on: November 30, 2009, 02:53
Стрелочками. И/или схемами типа нотных линий с обозначением рисунка интонации и ударных слогов (тире - ударный, точка - безударный).
А где об этом можно поподробнее почитать? Сомневаюсь, что ноты хорошо подходят. Во-первых потому, что интервалы не всегда именно кратны 1/12 (или 1/24) октавы, во вторых можно сказать одно и тоже одной интонацией, но на разной высоте. Каким образом с этими трудностями справляються? Видел обозначение горизонтальными полосками над каждым слогом (в одном учебнике по чешскому), но как их расшифровывать не понимаю.
[здесь должно что-то быть]

Offline ginkgo

  • Posts: 12243
  • Gender: Female
Reply #3 on: November 30, 2009, 03:04
Сомневаюсь, что ноты хорошо подходят.
Не ноты. Схемы типа нотных. Обычно там 3-4 высоты и все высóты, конечно же, относительные, т.е. важно изменение тона, сравнительная высота соседних слогов, а не абсолютная. Обозначения могут быть разными в разных пособиях... Ссылок пока привести не могу, к сожалению.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Offline Евгений

  • Moderator
  • *
  • Posts: 13047
  • Gender: Male
Reply #4 on: November 30, 2009, 06:12
Например, надо описать интонацию русского так, чтобы без общения с носителем можно было иностранцу выучить язык и не иметь ни малейшего акцента.
Вряд ли такое возможно, но вообще см. Е. А. Брызгунова. Звуки и интонация русской речи. М., 1983.

Какими средствами пользуются лингвисты сегодня если надо закодировать интонацию языка?
Есть универсальная интонационная транскрипция, см. напр. работы J. Pierrehumbert. Относительно русского языка в рамках этой транскрипции (но на других теоретических основаниях) работает C. Odé (http://www.fon.hum.uva.nl/tori); другую удобную систему транскрипции разработал С. В. Кодзасов (Просодический строй русской речи. М., 1996).
PAXVOBISCVM

Offline Andrei N

  • Posts: 2872
Reply #5 on: November 30, 2009, 16:35
Вряд ли такое возможно
А в чем сложность? Ведь кодификация звуков тоже является своего рода абстракцией.

А рабиты, которые Вы упомянули, есть в электронном виде?

Странно, что,  на первый взгляд, мало внимания уделяется этой проблеме. Вот я кроме русского немного знаю французский и английский. Во всех этих языках интонация несет большую смысловую информацию. Ведь от того, как выделить слово (повышениемм, понижением, паузой, замедлением), высказанное быдет восприниматься по разному. Еще, насколько я понимаю в понятие "интонация" кроме высоты звука входит и продолжительность...
[здесь должно что-то быть]

Offline Евгений

  • Moderator
  • *
  • Posts: 13047
  • Gender: Male
Reply #6 on: November 30, 2009, 16:39
А работы, которые Вы упомянули, есть в электронном виде?
Что-то есть, чего-то нет. Кодзасов есть у меня на сайте, Пьерхумберт найти можно. На сайт ТоРИ ссылку я дал.

Странно, что,  на первый взгляд, мало внимания уделяется этой проблеме.
Этой проблеме уделяется чересчур много внимания. В описаниях интонации царит куда более сильный разнобой, чем в описаниях сегментной фонетики, просто глаза разбегаются, очень трудно вникнуть в проблематику.
PAXVOBISCVM

Offline pantso

  • Newbie
  • Posts: 2
Reply #7 on: October 22, 2015, 16:36
Что-то есть, чего-то нет. Кодзасов есть у меня на сайте, Пьерхумберт найти можно. На сайт ТоРИ ссылку я дал.

Здравствуйте, Евгений!

Спасибо Вам большое за замечательную ссылку на сайт ТоРИ. А насчет Кодзасова, Вы о каком сайте?

А задаю я Вам еще один вопрос. Я ищу аудиозаписи к книге Брызгуновой "Звуки и интонации русской речи". Книгу оказалось нетрудно скачать, а вот аудио я нигде и никак не могу найти... Если у Вас есть эти пластинки или СD или кто-нибудь другой может помочь, я буду обязан!

Offline Евгений

  • Moderator
  • *
  • Posts: 13047
  • Gender: Male
Reply #8 on: October 22, 2015, 19:53
Здравствуйте, pantso!
Кодзасова можете найти по этому адресу: http://danefae.org/djvu/prostroi/
Звуковые иллюстрации к системе Е.А. Брызгуновой можете найти на этом сайте http://fonetica.philol.msu.ru/ - кстати, озвучивала она сама.
PAXVOBISCVM

Offline Драгана

  • Posts: 15584
  • Gender: Female
Reply #9 on: October 23, 2015, 13:49
Боюсь, без аудиозаписей никак. Чисто на бумаге тонкости интонации не обозначить.

Offline Vesle Anne

  • Posts: 18192
  • Gender: Female
Reply #10 on: October 23, 2015, 18:08
Например, надо описать интонацию русского так, чтобы без общения с носителем можно было иностранцу выучить язык и не иметь ни малейшего акцента.
Многие люди испытывают проблемы с синхронизацией между слухом и голосом, то есть они не сразу могут даже повторить то, что слышат (при этом это не значит, что они не слышат), а уж воспроизвести голосом то, что видишь только на бумаге - для этого, имхо, нужно музыкальное образование (там как раз этому учат :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23160
  • Gender: Male
    • Орфовики
Reply #11 on: October 27, 2015, 16:36
Чувствуется, что грузинская и японская интонации сильно отличаются от русской (гораздо сильнее, чем европейские интонации). Чем вызвано такое ощущение?

Offline pantso

  • Newbie
  • Posts: 2
Reply #12 on: November 1, 2015, 17:32
Евгений, спасибо Вам за ссылку на книгу Кодзасова! А сайт о фонетике МГУ я уже знаю, но там, к сожалению, нет много примеров для сопоставления ИК... есть звуковые примеры только простых предложений, где более ярко и типично проявляется каждый тип ИК. А мне больше интересует, на пример, сопоставление ИК-3, ИК-4 при выражении несовершенности в неконечных синтагмах или при перечислении (где интонационно выражаются различные стили языка, разговорный или официально-деловой).

Я уверен, что есть много пособии про интонацию с сопровождающими аудиозаписями. Кажется мне придется купить какое-либо из них!

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23160
  • Gender: Male
    • Орфовики
Обратил внимание на такое различие интонаций (акут - голос идёт вверх, гравис - голос идёт вниз):
большА`я, стрА`шная - утверждение
большА'я, стрА'шная - перечисление
большА'я`, стрА'шна`я - вопрос
большАя', стрАшна'я` - утверждение для подтверждения
большаааЯ', страшнаЯ' - правда, что ли?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: