Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Среднее н

Автор Драгана, ноября 22, 2009, 00:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Цитата: mnashe от ноября 22, 2009, 01:50
русский н → английский n → китайский n → русский нь
русский л → английский l → китайский / ивритский l → русский ль

Да-да, именно так! Правда, как в китайском не знаю, но видимо, они и есть. Под тем, что китайский-ивритский - я имела в виду, как к примеру, в испанском, и вот по аналогии такой же н. Значит, в китайском такое есть?

Хворост

Цитата: Dana от ноября 22, 2009, 01:35
Цитата: Bhudh от ноября 22, 2009, 01:27
Так в русском же не альвеолярный.
В моей речи альвеолярный.
Честно попробовал произнести что-нибудь по-русски с альвеолярным n (как в английском).
Неужели вы действительно так говорите?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

mnashe

Цитата: Драгана от ноября 22, 2009, 11:18
Под тем, что китайский-ивритский - я имела в виду, как к примеру, в испанском
китайский-ивритский-испанский-французский-латинский
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Хворост

Цитата: Драгана от ноября 22, 2009, 11:18
Цитата: mnashe от ноября 22, 2009, 01:50
русский н → английский n → китайский n → русский нь
русский л → английский l → китайский / ивритский l → русский ль

Да-да, именно так! Правда, как в китайском не знаю, но видимо, они и есть. Под тем, что китайский-ивритский - я имела в виду, как к примеру, в испанском, и вот по аналогии такой же н. Значит, в китайском такое есть?
Драгана, кажется, ругать вас бесполезно, это ничего не изменит. Лучше объяснять.
В испанском палатальный носовой (как в венгерском nyelv и французском montagne).
Насколько мне известно, такого звука ни в китайском, ни в иврите нет,
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

louise

Цитата: Dana от ноября 22, 2009, 01:35
Цитата: Bhudh от ноября 22, 2009, 01:27
Так в русском же не альвеолярный.
В моей речи альвеолярный.
ну так то аллофон..

mnashe

В иврите нет. Единственный язык, где он мне встречался — китайский. Жаль, не помню, на каком сайте я это читал и слушал.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Драгана

Да ёлы! Я имела в виду не испанский нь в сеньор,а испанский л, la! А н китайский по аналогии!

Хворост

Цитата: Драгана от ноября 22, 2009, 13:09
испанский л, la!
Испанский l — латеральный.
Под средним «н» имелся в виду латеральный носовой?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

mnashe

Полистал имеющиеся у меня учебники.
Вот «Учебник китайского языка» Ошанина, 1946:
(Сайт, по которому я знакомился с китайской фонетикой, объяснял это чётче, но я так и не вспомнил, что это был за сайт)
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Drundia

Цитата: Dana от ноября 22, 2009, 01:35
Цитата: Bhudh от ноября 22, 2009, 01:27
Так в русском же не альвеолярный.
В моей речи альвеолярный.
Аудиозапись с большим количеством таких «н» в студию! Что-то мне не очень верится...

Евгений

Цитата: mnashe от ноября 22, 2009, 13:55
Вот «Учебник китайского языка» Ошанина, 1946:
Из этих дилетантских описаний как раз можно понять, что «смягчённое» [н] «между русскими ,,нь" и ,,нн"» — это и есть нейтральное [n], без дополнительной артикуляции.
PAXVOBISCVM

Drundia

Цитата: Евгений от ноября 23, 2009, 00:04
Цитата: mnashe от ноября 22, 2009, 13:55
Вот «Учебник китайского языка» Ошанина, 1946:
Из этих дилетантских описаний как раз можно понять, что «смягчённое» [н] «между русскими ,,нь" и ,,нн"» — это и есть нейтральное [n], без дополнительной артикуляции.
Откуда известно что оно «без дополнительной артикуляции». Вообще все эти дополнительные артикуляции показывают позицию тела языка, какому гласному характерна такая позиция. Палатализация = передние высокие гласные, веляризация = задние высокие. А среднее может иметь вариацию.

Евгений

Цитата: Drundia от ноября 23, 2009, 04:02
Откуда известно что оно «без дополнительной артикуляции».
Известно вот откуда. Говорится, что китайское [н] — «между русскими ,,нь" и ,,нн"». Поскольку русское [н'] мягкое — палатализованное, а [н] твёрдое — (в слабой степени) веляризованное, получается, что «средний» между ними звук не должен иметь выраженной дополнительной артикуляции.
PAXVOBISCVM

Drundia

А почему он не слабо палатализованный? В IPA Handbook для него даже две записи, одна потвёрже, другая помягче.

Евгений

PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр