Автор Тема: Learn polish  (Прочитано 76281 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
Ответ #100 : Января 6, 2010, 15:00
Но, согласитесь, с точки зрения литературного польского произношения в данный момент это звучит как фифект.
В общем да. Но за этим, по всей вероятности, кроется уже что-то больше, это выглядит как зародыш фонетического измененмя в польском.

А вообще - я знаю по исследованиям ирландских диалектов, что женщины являются инноваторами при изменении произношения. Мужчины, наоборот, выступают консерваторами
Это очень интересный вопрос.
В лужицком ситуация такая же. У девушек намного больше влияния немецкой фонетики.
Хотя в народных говорах всегда было как правило наоборот.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
Ответ #101 : Января 6, 2010, 15:05
Это очень интересный вопрос.

Это связывают с процессом социальной адаптации. Женщины, которые непосредственно чувствуют на себе бремя заботы о своих детях, подсознательно выбирают фонетику языка "большинства" (а позднее и сам язык) и передаёт это своим детям, чтобы они как можно меньше отличались от детей "большинства". Кроме того, женщины, которые натурально больше склонны к общению, более (в смысле часов аудирования) подвергаются влиянию языка большинства, чем мужчины.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #102 : Января 6, 2010, 15:15
Одна моя знакомая молодая преподавательница польского была твёрдо уверена, что «ś — это шь, а ć — это ть».
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13047
  • Пол: Мужской
Ответ #103 : Января 6, 2010, 15:43
А вообще - я знаю по исследованиям ирландских диалектов, что женщины являются инноваторами при изменении произношения. Мужчины, наоборот, выступают консерваторами
С русскими диалектами ситуация противоположная.
PAXVOBISCVM

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
Ответ #104 : Января 6, 2010, 15:56
С русскими диалектами ситуация противоположная.
Да, да в традиционных народных говорах женщины лучше сохраняли диалектные черты. Мужчины ездили в город, их брали в армию, у них были контакты с администрацией и т.д.
В старых лужицких записях, да и сегодня в диалектах, которые уже лет 50 не передаются детям, ситуация такая же. У молодых лужичан - наоборот.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
Ответ #105 : Января 6, 2010, 16:12
Одна моя знакомая молодая преподавательница польского была твёрдо уверена, что «ś — это шь, а ć — это ть».

Это несовместимо между собой
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн Konopka

  • Сообщений: 3049
  • Пол: Женский
Ответ #106 : Января 6, 2010, 16:25
что женщины являются инноваторами при изменении произношения. Мужчины, наоборот, выступают консерваторами

Насчет фонетики не знаю, может, вы правы... :)
А что касается языка, как такового, я читала (и неоднократно сама замечала), что женщины более склонны говорить литературно, т.е. не использовать всякой сленг (по сравнении с мужчинами)...
Me man vičinav e Čar.

Онлайн Валентин Н

  • Сообщений: 46138
  • Пол: Мужской
Ответ #107 : Января 6, 2010, 16:50
Существует ли кириллический алфавит для польского? Ибо не могу поверить, что никто никогда этим не занимался.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Оффлайн Beermonger

  • Сообщений: 2985
  • One badass monkey
Ответ #108 : Января 6, 2010, 17:27
Существует ли кириллический алфавит для польского? Ибо не могу поверить, что никто никогда этим не занимался.
Особых проблем записать польский кириллицей нет, надо только добавить юсы старославянские. Но только таким образом записанный польский теряет всю этимологичность, потому что кириллица по своей природе фонетична.

Если сохранять хотябы частично этимологичность (т.е. не отражать сь->шь, ть->ць->чь, rz писать как рж и т.д.):

Цитировать
Język polski (polszczyzna) należy wraz z językiem czeskim, słowackim, pomorskim (kaszubskim), dolnołużyckim, górnołużyckim oraz wymarłym połabskim do grupy języków zachodniosłowiańskich, stanowiących część rodziny języków indoeuropejskich.

Ocenia się, że język polski jest językiem ojczystym około 44 milionów ludzi na świecie (w literaturze naukowej można spotkać szacunki od 40[2] do 48 milionów[3]), mieszkańców Polski oraz Polaków zamieszkałych za granicą (Polonia).

Jѧзык полски (полшчизна) належы враз з jѧзыкем ческим, сλовацким, поморским(кашубским), долноλужыцким, гóрноλужыцким ораз вымарλым поλабским до групы jѧзыкóв заходнёсλовяньских, становѭцых чѧсть родзины jѧзыкóв индоеуропейских.

Оценя cѧ, же jѧзык полски есть jѧзыкем ойчыстым окоλо 44 милионóв людзи на cьвете (в литературже науковей можна споткать шацунки од 40 до 48 милионóв), мешканьцóв Полски ораз полакóв замешкаλых за границѫ (Полониа).

(ѭ и ѩ используются не как в оригинале (йотация) а как мягкие версии, типа у-ю, ы-и и т.д.).

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #109 : Января 6, 2010, 17:28
Существует ли кириллический алфавит для польского? Ибо не могу поверить, что никто никогда этим не занимался.
Об этом уже была тема, со скринами книжек из Российской Империи.
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Онлайн Валентин Н

  • Сообщений: 46138
  • Пол: Мужской
Ответ #110 : Января 6, 2010, 18:38
(ѭ и ѩ используются не как в оригинале (йотация) а как мягкие версии, типа у-ю, ы-и и т.д.).
Шикарно вышло! Очень понимабельно!
Интересно только, как сами поляки на это посмотрят.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Оффлайн Pinia

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 11581
  • Пол: Женский
Ответ #111 : Января 6, 2010, 21:54
Интересно только, как сами поляки на это посмотрят.
Dziwnie, bo cyrylica nie do końca jest w stanie odzwierciedlić system fonetyczny polszczyzny.
All people smile in the same language!

Онлайн Валентин Н

  • Сообщений: 46138
  • Пол: Мужской
Ответ #112 : Января 6, 2010, 22:57
1. чего не хватает?
2. а латина лучше подходит???
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Оффлайн Rōmānus

  • Сообщений: 19995
  • Пол: Мужской
Ответ #113 : Января 6, 2010, 22:59
литературже

Это "рже" - совсем не в кассу. Надо "р" с диактрикой
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
Ответ #114 : Января 6, 2010, 23:17
Это несовместимо между собой
Согласен.

потому что кириллица по своей природе фонетична
:D
см. русская орфография

шь
почему "шь"?

λ
Эта буква по форме не подходит.

rz писать как рж
Можна cѧ зржыгать


ѭ и ѩ используются не как в оригинале (йотация) а как мягкие версии, типа у-ю, ы-и и т.д.
:???
мешканьцóв
Это глупо.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Ответ #115 : Января 6, 2010, 23:18
Это "рже" - совсем не в кассу. Надо "р" с диактрикой
или ре=rze рэ=re
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Оффлайн Andrei N

  • Сообщений: 2872
Ответ #116 : Января 6, 2010, 23:21
или ре=rze рэ=re
Я бы мягкий вариант сделал бы йотированным.
[здесь должно что-то быть]

Онлайн Валентин Н

  • Сообщений: 46138
  • Пол: Мужской
Ответ #117 : Января 6, 2010, 23:22
Лехослав, выдвиньте свой вариант, кириллизации, вам как носителю всё-таки виднее.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Оффлайн Beermonger

  • Сообщений: 2985
  • One badass monkey
Ответ #118 : Января 6, 2010, 23:27
λ
Эта буква по форме не подходит.
Знаю. Но не смог найти ни одного нормального варианта кириллической "л" для обозначения этого  :(.

Цитировать

ѭ и ѩ используются не как в оригинале (йотация) а как мягкие версии, типа у-ю, ы-и и т.д.
Да, это глюк. Я потом сам заметил, но исправить уже не смог (форум не позволяет редактировать сообщения старше n минут). Правильно будет cѩ.

Ответ #119 : Января 6, 2010, 23:29
литературже

Это "рже" - совсем не в кассу. Надо "р" с диактрикой

В юникоде есть только ҏ  :umnik:.

Онлайн Валентин Н

  • Сообщений: 46138
  • Пол: Мужской
Ответ #120 : Января 6, 2010, 23:32
а зачем там рж если читается ж. насколько я знаю р не является беглым звуком или явл?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
Ответ #121 : Января 6, 2010, 23:35
Лехослав, выдвиньте свой вариант, кириллизации, вам как носителю всё-таки виднее.
Я считаю это бесполезным делом :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Оффлайн Beermonger

  • Сообщений: 2985
  • One badass monkey
Ответ #122 : Января 6, 2010, 23:36
а зачем там рж если читается ж. насколько я знаю р не является беглым звуком или явл?
Для этимологичности. Потому что этот звук (rz=ж) развился исходно из рь. К тому же там часто чередование (напр. bar - w barze) и т.д.

Ответ #123 : Января 6, 2010, 23:36
Лехослав, выдвиньте свой вариант, кириллизации, вам как носителю всё-таки виднее.
Я считаю это бесполезным делом :)
:yes: Я лично предпочел бы латинизировать русский (общая латиница для всех славянских языков).

silmeth

  • Гость
Ответ #124 : Февраля 8, 2011, 16:18
здесь можете увидеть несколько вариантов "польской кирилици": http://www.unilang.org/viewtopic.php?f=58&t=8385

Дискуссия на английском и польском, пишут там тоже носители польского.

Сколько людей, столько вариантов ;-)

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: