Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Маленькая акция в поддержку русского языка на Украине

Автор riwnodennyk, ноября 9, 2009, 16:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

riwnodennyk

9 листопада - день вшанування преподобного Нестора Летописца. В Украине на официальном уровне этот день посвящён собственно украинскому языку и письменности, шо тем не менее, не даёт права забывать и за другие руськие языки. И кода борьба за панування московского языка на Украине обретает до неприличия политические цели, совсем мало места остаётся для реальной культурной поддержки. Равноправие языков? Ближе до дела! Иметь возможность приобрести произведения Шевченка как на украинском, так и на русском - вот оно, равноправие. Кинувшись однажды в поисках такого, как оказалось, чуда-юда, по книжным магазинам, и по букинистическим базарам, приходишь к ужасу: не существует такого, нема в продаже. И де же поддержка русского языка Украины - в антидержавных митингах, оскорблениях коренных языков, фашистких русских маршах, или в томике ,,Кобзаря" - душе Украины на языке, понятном 270 миллионам людей?
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

Damaskin

Шевченко надо читать по-украински.
Я вот думаю, а если стихи Шевченко издать в русифицированной орфографии и с лексическим комментарием - будет ли это доступно русскоязычным?

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Damaskin


5park

:fp:

Damaskin

Оформить тексты Шевченко для русскоязычных можно примерно так:

Думы мои, думы мои
Лихо мени с вами!
Нащо стали на папери
Сумными рядами?
Чом вас витер не розвияв
В степу, як пылину?
Чом вас лихо не приспало
Як свою дитину?

Поливали слезы... чом не затопили,
Не вынесли в море, не размыли в поле?
Не пытали б люди, що в мене болить,
Не пытали б, за що проклинаю долю,
Чого нуджу свитом? "Ничого не робить" –
Не сказали б на смех...

Ну и несколько слов прокомментировать, типа "витер = ветр"

Лукас

Я читаю Лесю Украинку, Ивана Франка и др. на украинском языке, а Михаила Лермонтова, Сергея Есенина и др. на русском. Смысл произведения может теряться. Лучше читать в оригинале.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Damaskin

Цитата: 5park от ноября  9, 2009, 17:13
Цитата: Damaskin от ноября  9, 2009, 17:12
А что, у украинцев с этим проблемы?

Имеете в виду, переводят ли Пушкина? Да.

То, что переводят, я не сомневался. Я сомневаюсь, есть ли у украинцев (по крайней мере тех, кто имеет обыкновение читать стихи) с пониманием стихов Пушкина в оригинале.

5park

Цитата: Лукас от ноября  9, 2009, 17:18
Смысл произведения может теряться.

Он всегда теряется. Вы получаете совершенно другое произведение в итоге, это же очевидно.
:fp:

Damaskin

Цитата: Лукас от ноября  9, 2009, 17:18
Я читаю Лесю Украинку, Ивана Франка и др. на украинском языке, а Михаила Лермонтова, Сергея Есенина и др. на русском. Смысл произведения может теряться. Лучше читать в оригинале.

Дело не в смысле, а в колоссальном снижении качества из-за близкородственности языков. Даже польская поэзия редко у кого получается, особенно если речь идет о 20 веке.
Хотя когда-то Шевченко на меня произвел большое впечатление именно в русских переводах. На украинском я его в те времена так и не нашел...

Damaskin


5park

Цитата: Damaskin от ноября  9, 2009, 17:19
То, что переводят, я не сомневался. Я сомневаюсь, есть ли у украинцев (по крайней мере тех, кто имеет обыкновение читать стихи) с пониманием стихов Пушкина в оригинале.

Все меньшее количество украинцев владеет тем уровнем литературного русского, необходимого для полноценного понимания художественной и научной литературы. Не знаю насчет Пушкина, но у нас в университете студенты не понимают учебники, по которым им нужно учиться. Вот так вот.
:fp:

Лукас

Цитата: 5park от ноября  9, 2009, 17:30
Не знаю насчет Пушкина, но у нас в университете студенты не понимают учебники, по которым им нужно учиться. Вот так вот.
:o Надо же. :o
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Damaskin

Цитата: 5park от ноября  9, 2009, 17:30
Цитата: Damaskin от ноября  9, 2009, 17:19
То, что переводят, я не сомневался. Я сомневаюсь, есть ли у украинцев (по крайней мере тех, кто имеет обыкновение читать стихи) с пониманием стихов Пушкина в оригинале.

Все меньшее количество украинцев владеет тем уровнем литературного русского, необходимого для полноценного понимания художественной и научной литературы. Не знаю насчет Пушкина, но у нас в университете студенты не понимают учебники, по которым им нужно учиться. Вот так вот.

Боюсь, что знание иных иностранных языков от этого не повысилось.

Damaskin

Цитата: 5park от ноября  9, 2009, 17:30
Цитата: Damaskin от ноября  9, 2009, 17:19
То, что переводят, я не сомневался. Я сомневаюсь, есть ли у украинцев (по крайней мере тех, кто имеет обыкновение читать стихи) с пониманием стихов Пушкина в оригинале.

Все меньшее количество украинцев владеет тем уровнем литературного русского, необходимого для полноценного понимания художественной и научной литературы. Не знаю насчет Пушкина, но у нас в университете студенты не понимают учебники, по которым им нужно учиться. Вот так вот.

А литературным украинским они в достаточной степени владеют для понимания научной и художественной литературы?

5park

Лукас, а что? Если человек не из города, то единственная русскоязычная среда, которая обволакивала его у себя дома - это шансон и попса.

В этом, конечно, серьезнейшая проблема. Поскольку нормальные украинские учебники есть только по истории Украины (простите за тавтологию), то уровень знаний по другим предметам яростно стремится к нулю. Абсурд ситуации в том, что преподавателям это не приятно, однако возникновение языкового барьера тешит некоторые из их чувств.
:fp:

Conservator

Здесь еще один забавный момент - Пушкина теоретически можно найти на украинском, хоть и далеко не все тексты, Шевченко можно найти на русском, но из русскоязычніх произведений Шевченко есть в украинских переводах лишь "Журнал" (его можно найти) и часть повестей (их в переводах издавали оч. давно, реально можно найти лишь на русском), а русскоязычная поэзия Шевченко не переводилась на украинский вообще.

Вообще, переводы поэзии иногда являются не менее талантливыми произведениями, чем оригиналы, они самоценны. Украинский перевод "Евгения Онегина", сделанный Миколой Бажаном, просто блестящ.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

5park

Цитата: Damaskin от ноября  9, 2009, 17:33
А литературным украинским они в достаточной степени владеют для понимания научной и художественной литературы?

Нет, конечно. Сейчас никто не читает. Это не преувеличение: из 30 человек моей группы это старомодное занятие не противно только двум.
:fp:

riwnodennyk

Тож чи не пораде хто, де в Києві все-таки можна придбати ,,Кобзарь" російською?  :umnik:
Мовне походження: східна Слобожанщина (Вороніжчина), Польтавщина, луганська міська говірка, данской гутар;
Місце проживання: Україна, Луганське ⇄ Київ

5park

Цитата: Conservator от ноября  9, 2009, 17:40
Вообще, переводы поэзии иногда являются не менее талантливыми произведениями, чем оригиналы, они самоценны.

Спору нет.
:fp:

Conservator

Цитата: 5park от ноября  9, 2009, 17:42
Нет, конечно. Сейчас никто не читает. Это не преувеличение: из 30 человек моей группы это старомодное занятие не противно только двум.

:o У нас лучше была ситуация.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Triton

Цитата: 5park от ноября  9, 2009, 17:39
В этом, конечно, серьезнейшая проблема. Поскольку нормальные украинские учебники есть только по истории Украины (простите за тавтологию), то уровень знаний по другим предметам яростно стремится к нулю.
Крайне печально.  :-\ А власти что-нибудь реально предпринимают для исправления ситуации?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Triton

Цитата: 5park от ноября  9, 2009, 17:42
Нет, конечно. Сейчас никто не читает. Это не преувеличение: из 30 человек моей группы это старомодное занятие не противно только двум.
:o
Очень хочется другой глобус...
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

5park

Цитата: Triton от ноября  9, 2009, 17:46
А власти что-нибудь реально предпринимают для исправления ситуации?

Конечно. Власти заботятся о нас и любят нас.

Цитата: Triton от ноября  9, 2009, 17:48
Очень хочется другой глобус.

Я же говорю только о своей ситуации. У других может быть иначе. Но есть объективный показатель - это, конечно, тиражи книг. Вот намедни в России была издана важнейшая книга об исторических нарративных конструктах сталинской эпохи. Издана смехотворным тиражом в 500 экземпляров. Если вернуться к Украине, то есть еще такой показатель: если на одного европейца в среднем издается 5-6 книг в год, то на украинца приходится 1,2 книги. Может показаться, что и это еще не конец. Но нужно иметь в виду, что большинство изданного - всего лишь школьные учебники.
:fp:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр