Author Topic: Люблю башорг  (Read 67744 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 44263
  • Gender: Male
Reply #225 on: August 21, 2015, 13:16
Я вот что-то не пойму, ладно мне казахский будет смешно местами читать (как украинский русскому, или азербайджанский турку), но русскоязычным-то что?
Вы нерусь, вот вам и не понятна загадочни русски душа. :P
Да уж. Я тут как-то на одном продукте срок годности искал, но упаковано было так, что русский было не разглядеть, прочёл на казахском. :)

Offline Тайльнемер

  • Posts: 12736
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
Reply #226 on: August 21, 2015, 13:19
Кажется, любые языки с кириллическим алфавитом могут так восприниматься.
Если текст на неславянском языке и записан латиницей, он воспринимается серьёзно — ну написано что-то не-по-нашему и написано. Другие письменности иногда могут вызвать комический эффект как смешные закорючки, но чаще тоже нейтральны. А кириллические тексты вызывают первое ощущение «тут по-нашему, читать можно», но когда начинают читать оказывается на удивление непонятно и похоже на простое болтание языком. Частые «ы» (и находящиеся в непривычных позициях — в анлауте, после велярных) в тюркских или, там, молдавском тоже воспринимаются как что-то смешное — ведь в «нормальных» иностранных языках «ы» не бывает, это же чисто наша буква.

Offline Karakurt

  • Posts: 20033
  • Gender: Male
Reply #227 on: August 21, 2015, 13:59
Я вот что-то не пойму, ладно мне казахский будет смешно местами читать (как украинский русскому, или азербайджанский турку), но русскоязычным-то что?
Вы нерусь, вот вам и не понятна загадочни русски душа. :P
Да уж. Я тут как-то на одном продукте срок годности искал, но упаковано было так, что русский было не разглядеть, прочёл на казахском. :)
Цифры-то?
͡° ͜つ ͡°

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 44263
  • Gender: Male
Reply #228 on: August 21, 2015, 14:30
Цифры-то?
Не, там было написано что-то типа отыз тәулік.

Reply #229 on: October 7, 2015, 20:59
Из обсуждения фотографии загранпаспорта, в котором местом рождения указана Чехословакия:

Snoosmumrick: Гражданин России, рожденный в Чехословакии с татарским именем Тимур. Комбо.
timurspb: Да.. Особенно на военной кафедре думали. Что мне писать для допуска в графе "Были ли вы заграницей, и если да, то с какой целью?" Написал что родился. Цель не знаю.

Offline wandrien

  • Moderator
  • *
  • Posts: 6595
Reply #230 on: October 8, 2015, 13:21
xxx: Минус отдыха в другой стране в том что нет казахского языка на освежителе.
Я вот что-то не пойму, ладно мне казахский будет смешно местами читать (как украинский русскому, или азербайджанский турку), но русскоязычным-то что?
Интересно разглядывать заимствования, как вариант.

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #231 on: October 8, 2015, 13:22
Казахский просто экзотично выглядит. «Алма балшырыны»!
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline jvarg

  • Posts: 13625
  • Gender: Male
Reply #232 on: October 8, 2015, 18:51
Казахский просто экзотично выглядит. «Алма балшырыны»!
Да как раз экзотика обычно равнодушно воспринимается. Если что и веселит, в контексте,  это т.н. "общие слова". Русские, латинские и пр. заимствования. Да и то не особо.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
Reply #233 on: October 8, 2015, 23:58
+1.
Всю тему прочел, разбавил скучное дежурство. Щас посмотрю, что за баш. орг. /башкирская органика ?/
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Karakurt

  • Posts: 20033
  • Gender: Male
Reply #234 on: October 9, 2015, 00:18
«Алма балшырыны»!
Яблочный нектар
Нектар -- медовый сок
͡° ͜つ ͡°

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #235 on: October 9, 2015, 00:21
Яблочный нектар
Нектар -- медовый сок
Я знаю. :) Но круто же звучит.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 44263
  • Gender: Male
Reply #236 on: October 23, 2015, 10:45
Мы тут не так давно выяснили, что наша кошка - тот самый непарный носкоед. И даже, собственно, поймали ее за процессом хищения носков. Эта тварь подходит к сушилке для белья, встает на задние лапы, передними снимает с сушилки носок, хватает и уносит под кровать.
Вчера я подумал, что надо бы снять документальный фильм про непарного носкоеда и читать закадровый текст голосом Дроздова. Да и вообще, неплохо бы изучить это животное и написать пару-тройку научных трудов.
Все застопорилось тогда, когда я понял, что не знаю, как на латыни будет "непарный носкоед".
И никто не знает.
Потому что у римлян не было носков.
А знаете, почему? Римляне откуда-то знали, что сандалии на носки - это ужас-ужас.

Reply #237 on: October 23, 2015, 10:58
<avva> Из традиционной ежегодной октябрьской лекции Андрея Зализняка о найденных за прошедший год берестяных грамотах:
<avva> "Я начну с грамоты, которая найдена вчера... Это такой квадратик примерно 5 на 5 сантиметров, и вот какой там текст:"
<avva> "ѧщенѧ"
<avva> "Ну, конечно же, тут такое деление на слова: ѧ щенѧ «Я — щенок». Сверху этого квадратика есть дырочки для привязывания. (Смех, аплодисменты)."
<avva> "Что такие вещи были новгородским писателям на бересте не чужды, говорит грамота № 199, принадлежащая Онфиму, — так что вы совершенно правы, это привет от Онфима, — который, нарисовав зверя (я уж не буду воспроизводить, как он это сделал), написал над этим зверем такую надпись: ѧ звере «Я — зверь». Теперь у нас уже вторая такая грамота: этот щеночек, значит, решил нам объявить, кто он такой."

<gimli_m> Хм. А как правильно по-древненовгородски писать "я креведко?"

Offline злой

  • Posts: 10952
  • Gender: Male
Reply #238 on: October 23, 2015, 12:51
Кажется, любые языки с кириллическим алфавитом могут так восприниматься.
Если текст на неславянском языке и записан латиницей, он воспринимается серьёзно — ну написано что-то не-по-нашему и написано. Другие письменности иногда могут вызвать комический эффект как смешные закорючки, но чаще тоже нейтральны. А кириллические тексты вызывают первое ощущение «тут по-нашему, читать можно», но когда начинают читать оказывается на удивление непонятно и похоже на простое болтание языком. Частые «ы» (и находящиеся в непривычных позициях — в анлауте, после велярных) в тюркских или, там, молдавском тоже воспринимаются как что-то смешное — ведь в «нормальных» иностранных языках «ы» не бывает, это же чисто наша буква.

Вот-вот. Казахский у меня смеха не вызывает, потому что я его хотя бы поверхностно понимаю. А вот монгольский меня просто в состояние транса вводит, даже не смеха. Особенно всякие отдельно стоящие "нь". Абсолютная читаемость при совершенной непонятности.
Разбейте проблемы на подпроблемы (с)

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
Reply #239 on: October 23, 2015, 13:01
Абсолютная читаемость
Монгольского? Да вы шутите. Там неударные гласные расставляются не так, как читаются, а по орфографическим правилам про вокализованные согласные, рядом с которыми обязательно должна быть гласная. И «л» у них не «л». И ө/ү у них o/u (а о/у — это ɔ/ʊ).
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Bhudh

  • Posts: 54575
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #240 on: October 23, 2015, 13:10
Ну он же имеет в виду читаемость по правилам русской орфографии, а не монгольской.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline злой

  • Posts: 10952
  • Gender: Male
Reply #241 on: October 23, 2015, 15:39
Ну он же имеет в виду читаемость по правилам русской орфографии, а не монгольской.

Конечно. Как будто россияне читают казахский по казахским правилам.

И  - русский язык многим фору даст по различию написания и произношения, в русском есть не только нечитаемые гласные ("спецально"), но и нечитаемые согласные. Так что монгольский - это еще худо-бедно. Это мы еще про тибетский не говорили  ;D
Разбейте проблемы на подпроблемы (с)

Offline Toman

  • Posts: 10528
  • Gender: Male
Reply #242 on: October 23, 2015, 23:15
в русском есть не только нечитаемые гласные ("спецально")
Внезапно, далеко не все произносят это слово так. Вот мой отец, например, по умолчанию (если специально не следит за этим) произносит его именно так, а маму такое произношение с потерянной гласной смешит и удивляет (равно как и "милицанер" и "тралебус"), меня тоже.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Offline злой

  • Posts: 10952
  • Gender: Male
Reply #243 on: October 24, 2015, 19:47
в русском есть не только нечитаемые гласные ("спецально")
Внезапно, далеко не все произносят это слово так. Вот мой отец, например, по умолчанию (если специально не следит за этим) произносит его именно так, а маму такое произношение с потерянной гласной смешит и удивляет (равно как и "милицанер" и "тралебус"), меня тоже.

Для меня это как-то по-детсадовски звучит, как, например "несчитово" :)
Тем не менее, так говорят.
Разбейте проблемы на подпроблемы (с)

Offline jvarg

  • Posts: 13625
  • Gender: Male
Reply #244 on: October 25, 2015, 08:12
тралебус
Такого ужаса вообще никогда не слышал.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44074
  • Gender: Male
Reply #245 on: October 25, 2015, 12:31
идел на стенде в детском саду какой-то воспиталковский креатив "Что такое деньрождение". Заметил еще, что воспитками работают совершенно необразованные и даже вульгарные бабенки, которые таким образом получают льготную скидку своему ребенку. И ведь таких легко берут.
Странно.
В России, говорят, во многих городах садиков не хватает, трудно ребёнка устроить в садик.
При этом мест для воспитательниц хватает, раз без разбору берут.
В Израиле садики в избытке, нет никакой проблемы устроить ребёнка, но устроиться на работу воспитательницей нелегко. Даже с дипломом педучилища трудно, а без оного вообще только в худшие из частных садиков можно попасть.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline I. G.

  • Posts: 34192
  • Кенгуреночек
Reply #246 on: October 25, 2015, 12:41
В России, говорят, во многих городах садиков не хватает, трудно ребёнка устроить в садик.
При этом мест для воспитательниц хватает, раз без разбору берут.
Что странного?
http://59.ru/job/vacancy/?Where[]=1&Search=1&Query=воспитатель&SalaryMin=Зарплата от, руб&BranchID=
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Offline Лила

  • Posts: 3154
  • Gender: Female
  • Сяду я верхом на коня!
Reply #247 on: October 25, 2015, 12:48
А вот монгольский меня просто в состояние транса вводит, даже не смеха. Особенно всякие отдельно стоящие "нь".
А что это там за отдельно стоящие нь?
znanost i umjetnost zajedno rađaju čudo.

Offline jvarg

  • Posts: 13625
  • Gender: Male
Reply #248 on: October 25, 2015, 12:53
Странно.
В России, говорят, во многих городах садиков не хватает, трудно ребёнка устроить в садик.
При этом мест для воспитательниц хватает, раз без разбору берут.
Все просто - зарплата маленькая.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 44074
  • Gender: Male
Reply #249 on: October 25, 2015, 12:57
Что странного?
А… Да, логично.
Тут зарплата воспитальницы выше минималки (хотя и ненамного).
В частных же садиках бывает и минималка, и условия значительно хуже — вот там легче устроиться.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: