Author Topic: Лингуа франка нова  (Read 24730 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #50 on: February 6, 2010, 18:17
А почему вы везде транслитерируете букву «ч» как «x», а не «tx»?

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #51 on: February 6, 2010, 18:25
В разделе фонетики сказано, что "x" можно читать как "ш" или "ч" .  Я предпочитаю "ш". Поскольку в языке нет разделения между этими звуками, то я не хочу загружать письменность ненужной информацией. Считаю, что иностранные слова должны ассимилироваться в ЛФН полностью - это часть простоты языка. Те, кому это важно прочтут по русски или добавят английский вариант транслитерации звуков.

Другое дело, если бы я писал учебник русского и обозначал его звуки буквами ЛФН.

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #52 on: February 6, 2010, 18:53
А вместо «Череповец» вы напишите «Шереповес»?  :)

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #53 on: February 6, 2010, 18:55
А вместо «Череповец» вы напишите «Шереповес»?  :)

Да, потому, что произноситься будет тоже именно так.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #54 on: February 6, 2010, 19:48
ИМХО язык не может быть, живым, если в нем одни правила, которым подчиняется все, и нет исключений... Это скушный, неживой язык... В чем прелесть его изучения....
А славянизмы в Эсперанто вообще не вписываются...
Mi gladas la katon.
Mi baraktas sur la akvo.
Жуть... :)
yóó' aninááh

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #55 on: February 6, 2010, 19:51
ИМХО язык не может быть, живым, если в нем одни правила, которым подчиняется все, и нет исключений... Это скушный, неживой язык... В чем прелесть его изучения....

В том, что он изучаем быстро. Не нужно отвлечённых рассуждений такого рода. Посмотрите ЛФН - он никак не выглядит не живым.

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #56 on: February 6, 2010, 19:58
Я добавил в статью Rusia таблицу с субъектами Российской Федерации. Я подходил к транслитерации консервативно, но вы, Taciturn_, можете сколь угодно искажать их в меру своей наглости. :)

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Reply #57 on: February 6, 2010, 20:09
Посмотрите ЛФН - он никак не выглядит не живым.
Еще как выглядит!
Почему создают искусственные языки на основе романских?
В мире столько прекрасных языков!
yóó' aninááh

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #58 on: February 6, 2010, 20:27
Я добавил в статью Rusia таблицу с субъектами Российской Федерации. Я подходил к транслитерации консервативно, но вы, Taciturn_, можете сколь угодно искажать их в меру своей наглости. :)

Очень хорошо. Менять не буду и так всё нормально.

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #59 on: February 6, 2010, 20:32
Очень хорошо. Менять не буду и так всё нормально.
Вас даже Blagovextxensc устраивает? Я в шоке.

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #60 on: February 6, 2010, 21:02
Очень хорошо. Менять не буду и так всё нормально.
Вас даже Blagovextxensc устраивает? Я в шоке.

Я не проверял тщательно, но раз Вы заметили для меня, то исправлю.

Reply #61 on: February 6, 2010, 21:06
Возможно, ещё стоит изменить "Petropavlovsc-Camtxatsci"  на "Petropavlovsc-Camxasci". Пока не буду.

Offline Jarvi

  • Posts: 765
    • LIVEJOURNAL
Reply #62 on: February 7, 2010, 19:16
Возможно, ещё стоит изменить "Petropavlovsc-Camtxatsci"  на "Petropavlovsc-Camxasci". Пока не буду.
Вполне себе звучит. Уж это получше, чем как мы коверкаем например китайские названия...
"I nenít pochyby, že kdokoli chce a umí, může sobě stworiti jazyk krásný, bohatý, libozwučný a wšemožně dokonalý: ale jazyk takowý nebudě wíce národnim, alebrž osobním jazykem toho kdo jej sobě udělal".
František Palacký. Posudek o českém jazyku spisovném, 1831.

[čćч]

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #63 on: February 7, 2010, 19:44
Возможно, ещё стоит изменить "Petropavlovsc-Camtxatsci"  на "Petropavlovsc-Camxasci". Пока не буду.
Вполне себе звучит. Уж это получше, чем как мы коверкаем например китайские названия...
В деле упрощения произношения легко начать, но трудно остановиться.

К тому же в защиту нашего каверканья китайских названий следует отметить, что по русским транскрипциям можно восстановить произношение оригинальных китайских названий (без учета тонов, разумеется), а следовательно не теряется различительная информация звуков. При бессистемном упрощении же, мы рискуем оказаться в ситуации, когда даже натив-спикер не сможет восстановить первоначальное название.

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #64 on: February 7, 2010, 23:03
Моё мнение, что сохранять истинное написание или звучание нет нужды и вообще вредит простоте языка.

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #65 on: February 8, 2010, 18:15
Моё мнение, что сохранять истинное написание или звучание нет нужды и вообще вредит простоте языка.
Бессистемное упрощение — это тоже не дело. Ладно, если бы была описана система фонетических ограничений для ЛФН — а так непонятно, что допустимо, а что нет.

Например, можно решить, что все аффрикаты систематически упрощаются:

ц, тс → s
ч → x
дз → z
дж → j

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #66 on: February 8, 2010, 21:05
Моё мнение, что сохранять истинное написание или звучание нет нужды и вообще вредит простоте языка.
Бессистемное упрощение — это тоже не дело. Ладно, если бы была описана система фонетических ограничений для ЛФН — а так непонятно, что допустимо, а что нет.

Например, можно решить, что все аффрикаты систематически упрощаются:

ц, тс → s
ч → x
дз → z
дж → j

Я думаю так и происходит изменение. Покрайней мере я так и делаю.
И ещё : щ -> х

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #67 on: February 8, 2010, 21:14
А как на счет названий типа Tiumen, Riazan? Формально, они нарушают принцип один звук — одна буква.

И теоретически следовало бы переработать названия республик. По принципам ЛФН названия стран и народов должны соответствовать их самонаименованиям, а не внешним названиям (хотя мне этот принцип не нравится).

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #68 on: February 8, 2010, 21:24
А как на счет названий типа Tiumen, Riazan? Формально, они нарушают принцип один звук — одна буква.

И теоретически следовало бы переработать названия республик. По принципам ЛФН названия стран и народов должны соответствовать их самонаименованиям, а не внешним названиям (хотя мне этот принцип не нравится).

Я не читал о таких принципах. Наоборот, стараются брать наиболее международно узнаваемые варианты и приспособлять под фонетику ЛФН. А ещё действует принцип благозвучия.

Offline Hellerick

  • Posts: 28790
  • Gender: Male
Reply #69 on: February 9, 2010, 15:16
Я не читал о таких принципах. Наоборот, стараются брать наиболее международно узнаваемые варианты и приспособлять под фонетику ЛФН.

Ах если бы...

Quote
Австрия — Osteraic
Албания — Xciperia
Ирландия — Er
Армения — Haiastan
Черногоря — Tsernagora
Германия — Deutxland
Венгрия — Magiar
Египет — Misre
Фиджи — Viti
Грузия — Sacartvelo
Уэльс — Cimri
Швеция — Sveria

Кажется, главными исключениями из этого правила являются Rusia и Xina.

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
Reply #70 on: February 10, 2010, 22:42
Бессистемное упрощение — это тоже не дело. Ладно, если бы была описана система фонетических ограничений для ЛФН — а так непонятно, что допустимо, а что нет.
;up:
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Reply #71 on: February 15, 2010, 22:24
Занимаюсь перводом Грамматики на Вики ЛФН. Оцените и прокомментируйте , пож, что сделано.

http://lfn.wikia.com/wiki/Грамматика_ЛФН

Что касается фонетических ограничений, то для кирилических букв там есть соответствия. Как раз такой вариант,  какой Hellerick использовал.

Offline maristo

  • Posts: 7763
  • Gender: Male
Reply #72 on: February 19, 2010, 13:00
>Mi gladas la katon.

gladas - gladit - glade - прозреваю индоевропейский корень, так что можете трактовать это не как славянизм.

А что делает язык живым? Иррациональность? Вся культура формируется не на уровне грамматики и правил, а на уровне прагматики и фразеологии, и тут Эсперанто не противоречит ничему культурному, как и ЛФН или Интерлингва. Кстати о литературе на Эсперанто. Есть и стихи и романы написанные сразу на нём, в гугле всё можно найти. Более того, есть и книги переведённые С ЭСПЕРАНТО на другие языки. Не всякий язык может похвастаться этим, к примеру удмуртский(ну живу я тут и вижу жизнь этого языка). Вряд ли на нём есть ХОТЯ БЫ такая литература, и вряд ли делают переводы на английский. То же касается любого искусственного языка. Аргументы по поводу бездушности и неинтересности вообще считаю бредом, потому что говорящий-пользователь вносит эти составляющие, это не часть самого языка, а часть среды, в которой он используется. И эсперантоговорящие вполне успешно окультуривают свой язык. А значит и любой подобный проект может полноценно жить, даже полноценнее некоторых натуральных языков, которые могут похвастать разве что туманной натуральностью и парой тысяч нативов в глухих деревнях.

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Offline Taciturn_

  • Posts: 390
  • Gender: Male
Приглашаю проверить то, что есть из перевода грамматики на Вики ЛФН.

http://lfn.wikia.com/wiki/Paje_xef

Выбираем  Gramatica   слева и затем русский вариант.

Участники Лингвофорума,

проявите больше интереса к LFN. Примите участие в написании статей или переводе грамматики.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: