Author Topic: Le participe passé « été »  (Read 6325 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
on: August 18, 2009, 01:35
Le participe passé du verbe être, « été », peut-il jamais se mettre au féminin (« étée ») ?
Je ne l'ai jamais rencontré au féminin.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline Andrei N

  • Posts: 2873
Reply #1 on: August 18, 2009, 02:02
Ici j'ai trouvé une explication: http://www.synapse-fr.com/manuels/ACCO_PP_1.htm
Le verbe être se conjugue avec l'auxiliaire avoir. Avec cet auxiliaire le participe passé s'accorde seulement si il y a un complément d'objet direct devant le participe passé.
Encore la même question: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1222408
Dans les messages 8 et 12 ils disent que le verbe être ne peut pas avoir des COD, mais seulement des attributs (adjectifs ou noms).
[здесь должно что-то быть]

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Reply #2 on: August 18, 2009, 02:25
Merci de ces liens. Une discussion intéressante. Pourtant la discussion évite complètement une acception du participe passé qu'il peut avoir. Je veux dire, ils parlent tous du participe passé en tant qu'élément constitutif du temps verbale « passé composé », et donc ils parlent des accords avec le COD.
Mais ! Ils ratent le cas où un paricipe passé désigne un simple attribut d'un substantif. Par exemple, dans des phrases nominatives : (voici) un livre blanc; (voilà) une robe élégante (avec des adjectifs) ou (voici) un livre publié; (voilà) une robe bien faite (avec des participes passés).
ALORS :
N'est-il pas possible d'avoir « été » au féminin dans le même genre de phrase ? Ex.: un temps été (бывшее время), une méthode étée (бывший (устаревший) способ) ... Personne ne semble penser à cette possibilité.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Reply #3 on: August 18, 2009, 14:25
il est probable pourtant que le mot été dans l'acception passé ou ex- n'existe pas en français...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline Andrei N

  • Posts: 2873
Reply #4 on: August 18, 2009, 16:19
N'est-il pas possible d'avoir « été » au féminin dans le même genre de phrase ? Ex.: un temps été (бывшее время), une méthode étée (бывший (устаревший) способ) ...
Je dirais non. Je n'ai pas trouvé "un temps été" avec google. De plus le dictionnaire FF ne connait pas la forme "étée".
[здесь должно что-то быть]

Offline Cyril06

  • Posts: 33
  • Gender: Male
Reply #5 on: January 13, 2010, 19:31
N'est-il pas possible d'avoir « été » au féminin dans le même genre de phrase ? Ex.: un temps été (бывшее время), une méthode étée (бывший (устаревший) способ) ... Personne ne semble penser à cette possibilité.

Bonsoir,

Non, la forme "étée" n'existe pas et on ne l'écrit jamais pour la simple et bonne raison que le participe passé du verbe "être" se conjugue avec l'auxiliaire "avoir" et dans ce cas il ne s'accorde jamais avec le pronom personnel et reste donc invariable:

J'ai été
Il a été
Elle a été
Ils ont été
...

Ensuite, on n'utilise jamais le participe passé "été" dans les exemples que vous donnez. Pour traduire бывший/устаревший, on utilise les adjectifs "passé/dépassé/désuet" (le temps passé, la méthode désuète...)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: