Автор Тема: Узбекский язык  (Прочитано 508692 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Ответ #275 : Сентября 18, 2011, 22:48
Тоже может быть. Образовали ёқду, записали как ёғду.
И слово стало удачно напоминать то, что падает с небес чаще, чем осадки - свет.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22784
  • Пол: Мужской
Ответ #276 : Сентября 18, 2011, 22:50
Тогда это не новое слово, а старое.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Ответ #277 : Сентября 18, 2011, 23:00
Может оно вообще древнее. А мы тут гадаем. Надо поискать.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22784
  • Пол: Мужской
Ответ #278 : Сентября 18, 2011, 23:04
Да-да-да. Посмотрите в этимол. словарь Севортяна.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Ответ #279 : Сентября 18, 2011, 23:11
Если он у Вас есть, выкладывайте статью

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1186
  • Пол: Мужской
Вот я читаю "совковый" учебник узбекского, и глаза у меня периодически лезут на лоб. Ну например, почему слово qishloq читается, как [qәʃlɔɣ]? А если говорить [qәʃlɔq] - это будет ошибкой? Или вот странное слово korxona. Вроде как k всегда мягкое, а тут в транскрипции указано твёрдое произношение, т.е. аналогичное русскому "к". Также интересны варианты с произношением "i" и его влиянием на согласные. Birinchi читается "бырынчы", а вот biladi - "биляды". Зная законы вымершего (в узбекском) сингармонизма, можно догадаться, что слова произносятся согласно его рудиментарным остаткам. Но может быть есть какие-то общие точные правила, чтобы не гадать над произношением некоторых слов? Вот учебник уже просто забивает в конце концов на объяснения фонетики и совершенно неясно, как читать -ng перед i? Например, qalamingiz надо читать как "къалямынгыз" или "къалямынгиз"?

Вот, при достаточно несложной грамматике и хорошо запоминающихся словах такие ужасы в фонетике...
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Гулшат скорее корнями из таджикского, как и Дилшод. Образован по аналогии.
Гульчат принципиально невозможен, потому что "чот"(в акающих диалектах "чат", скорее) означает межножное пространство. Межножье.
Девочку так назвать..



Оффлайн Sagit

  • Сообщений: 1749
  • Пол: Мужской
Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Гулшат скорее корнями из таджикского, как и Дилшод. Образован по аналогии.
Гульчат принципиально невозможен, потому что "чот"(в акающих диалектах "чат", скорее) означает межножное пространство. Межножье.
Девочку так назвать..

В казахском тоже самое: шат - место соединения тазовых костей. Про персидские корни: вполне возможно, но на счет "Гульчат принципиально невозможен" вы перегнули. Поэтому Гулшат  + ай, вполне может быть и  Гульчат + ай, а оттуда недалеко и до  Гульчет + ай  :yes: :)

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Гулшат  + ай, вполне может быть и  Гульчат + ай, а оттуда недалеко и до  Гульчет + ай
Ну-тк, теоретическая возможность и допустимость конструкции все же не означает ее стопроцентное
наличие в действительности. Рассуждения были о ментальном запрете на присваивание такого имени.
В школе еще задразнили бы девочку... В кино такое имя есть, да. Но кино оно на то и кино...

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
Исторически установилось такое имя,поэтому перевести трудно.
Может,гульча или гуль - это и не цветок ,а чтото совсем иное...

Это может быть персидским именем.

Оффлайн Sagit

  • Сообщений: 1749
  • Пол: Мужской
А чем не устраивает Гүлшат + ай (каз вар)?

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35084
گلشاد - такое женское имя существует

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
А как оно читается?
Я арабскими буквами не могу...

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35084
[golʃɒ:d]
в популярном транслите golšād

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
А чем не устраивает Гүлшат + ай (каз вар)?
А может быть Гульчатай - это искаженная форма слова?               

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Салом! И кто, где, в како-язычной среде встречал это имя? :)
Р. Ибрагимбеков, как автор сценария и выдумал, м.б. В фильме "Белое солнце пустыни". Больше нигде не встречал...

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
Я еще нигде такого имени не встречала.
Может,его выдумал кто-то?

Гульшат - есть, а Гульчатай не нахожу...

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
марди кор, жувони марг...
Мардикор, понятно. Так и пишется у нас, и произносится.
"Жувони марг" слыхал в детстве в форме "жувоммак". Разговорный же. И еще взрослые редко, но все же
ругались "куспуруш". Насколько я понимаю, это "кусфуруш". Как они переводятся, интересно.

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35084
Мардикор

Букв. "мужик работы"

Жувони марг

Букв. "юноша смерти"

кусфуруш

Букв. "пиздопродавка"

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Ойой-йой! Ну и нахватались. Благодарю.

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
Как надо писать - салом,или салам?

Оффлайн Удеге

  • Сообщений: 4369
  • Пол: Мужской
Салом и только салом.

Оффлайн Feruza

  • Сообщений: 1773
  • Пол: Женский
Катта рахмат!!! :)
А это я правильно пишу?

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

Стеллажи для склада новосибирск купить металлическую мебель в новосибирске.