Автор Тема: Узбекский язык  (Прочитано 517331 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13694
Официальная узбекская кириллица ужасна, вот народ и ловчит как может. Если казахская латиница будет в таком же беспонтовом варианте принята, так наверно и будет. А если как у азербайджанцев, т. е. более-менее, то вполне может и зайти. Хотя на азербайджанском тоже, например, вместо ğ пишут gv.
Будет еще хуже, будут просто писать без диакритики.

при официальном латинском алфавите пишут оказывается на транслите, да еще с кириллическими буквами  :(
Там все нормально кроме sh - w, причем далеко не везде.

Оффлайн joodat

  • Сообщений: 474
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13694
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.

Оффлайн joodat

  • Сообщений: 474
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Что обозначает туркменская у́? Это ю?

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13694
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Что обозначает туркменская у́? Это ю?
й.

Оффлайн true

  • Сообщений: 20999
  • Пол: Мужской
Будет еще хуже, будут просто писать без диакритики.
Ага. Бесит ужасно.

Оффлайн злой

  • Сообщений: 16447
  • Пол: Мужской
  • це якась маячня
Официальная узбекская кириллица ужасна


Я хотел сказать,что официальная узбекская латиница ужасна. Кириллица тоже весьма своеобразна в том плане, что зачастую произносится совсем не то, что написано.
Дело ведь не в том, чтобы... хотя и в этом тоже

Оффлайн Libo

  • Сообщений: 71
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ

Мне категорически не нравятся турецкие I и İ. Если заменить И - I, Ы - Y, Й - J, Ж - С, то нормально. UPD - а ğ зачем?

Оффлайн Agabazar

  • Сообщений: 7804
  • Пол: Мужской
Официальная узбекская кириллица ужасна


Я хотел сказать,что официальная узбекская латиница ужасна. Кириллица тоже весьма своеобразна в том плане, что зачастую произносится совсем не то, что написано.
Ожидается, что между  русскими  и узбекскими кириллическими буквами есть определённое  соответствие относительно произношения. По-видимому,  этот желательный  принцип не слишком сильно соблюдается. 

Оффлайн joodat

  • Сообщений: 474

Чтобы у изучающих кыргызский язык было правильное произношение, а то режет слух произношение ğ как g. Тем более в кыргызской латинице будет q в слове Qırğizstan

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 23013
  • Пол: Мужской
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Нам не нужно разделять ж и дж, а также ч и ш.
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2616
  • Пол: Мужской
Так всё-таки узбекский или нет?
Слышу "кхылдғаймен"
Это точно не узбекский
Если произносит как қилғаймен, тогда это чагатайский (староузбекский).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58208
  • Пол: Мужской
Если произносит как қилғаймен, тогда это чагатайский (староузбекский).
Вот это вполне возможно правда, спасибо за подсказку. С остальными цивилизациями они заморачивались со старыми формами (англичане, например, говорят "Ic wille" вместо "I will")

Оффлайн sail

  • Сообщений: 926
Так всё-таки узбекский или нет?
Слышу "кхылдғаймен"
Это точно не узбекский
Если произносит как қилғаймен, тогда это чагатайский (староузбекский).
Не, там не произносят қилғаймен.
Еще есть мархамет.

Оффлайн злой

  • Сообщений: 16447
  • Пол: Мужской
  • це якась маячня
Остались записи произношения чагатайского?
Дело ведь не в том, чтобы... хотя и в этом тоже

Оффлайн sail

  • Сообщений: 926
В арабице нет буквы Е.
Когда старые тексты пишут кириллицей, как они определяют, что слово произносилось именно через Е, например, в қилғаймен?

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2616
  • Пол: Мужской
Остались записи произношения чагатайского?
sail, можете прикрепить звуки как просил злой. Я тоже посмотрю.

В арабице нет буквы Е.
Когда старые тексты пишут кириллицей, как они определяют, что слово произносилось именно через Е, например, в қилғаймен?
Не знаю, но E это правильный вариант (могу рассуждать по школе и по телевизору).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн злой

  • Сообщений: 16447
  • Пол: Мужской
  • це якась маячня
В арабице нет буквы Е.
Когда старые тексты пишут кириллицей, как они определяют, что слово произносилось именно через Е, например, в қилғаймен?

Само по себе это не аргумент, что звука "е" не было. В фарси звук "е" широко представлен, хотя на письме и не отделяется от "а", чем создаёт проблемы изучающим язык. На письме в фарси специально обозначается только конечный звук "е". Возможно, в чагатайском были свои способы записи звуков, отсутствующих в арабском алфавите, или есть какая-то традиция прочтения, дожившая до наших дней. Я просто не в курсе.
Дело ведь не в том, чтобы... хотя и в этом тоже

Оффлайн sail

  • Сообщений: 926
Цитировать
sail, можете прикрепить звуки как просил злой. Я тоже посмотрю.
Не могу, я через смартфон захожу.

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13694
Для кыргызского хорошо подойдёт турецкая латиница с добавлением дополнительных букв как ñ, ğ
Для киргизского и казахского идеально подойдет туркменская латиница.
Нам не нужно разделять ж и дж, а также ч и ш.
Не обязательно брать все графемы.

Оффлайн sail

  • Сообщений: 926
Само по себе это не аргумент, что звука "е" не было.
Но я же про букву писал.

В современной орфографии —қилғайман.
Окончание -мен есть в кипчакских диалектах в мягких словах, в твердых — -ман. Точно также и в каракалпакском, ногайском.
Скорее всего,  на чагатайском данное слово писалось через букву ی (и). Если действительно произносилось через Е, то можно ли считать это влиянием кипчакских.
Другой вопрос, игнорирование сингармонизма при транскрибировании на узбекскую кириллицу. В чагатайском же вроде сингармонизм был, судя по некоторым падежным окончаниям, таким как -ğa/-gä, -ğan/gän.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58208
  • Пол: Мужской
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Pc32iJ3ZwcM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Pc32iJ3ZwcM</a>

Ответ #1824 : Сентября 18, 2020, 13:10
Хотел спросить: гуглопереводчик фразу "copper mine" (медная шахта) на узбекский переводит как "mis koni". Что за слово "kon"? Какая у него этимология? Фарсизм?

И ещё, есть где-нибудь словарь с озвучкой, чтобы можно было послушать произношение этого слова?

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: