Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> КИТАЙСКИЙ язык  (Read 77547 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16156
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Будда, насколько я знаю, просто 佛 fó (кстати, один из немногих иероглифов, которые читаются как фо)
Просто фонетическая передача. Сейчас естественно чтение его поменялось.
В японском, он имеет онное чтение butsu/futsu/hotsu ← butu, во вьетнамском phật [fət]. Можно предположить, что он как-то похоже читался тогда, когда его заимствовали.
Да, я в курсе, что там один иероглиф. Давно ещё видел и запомнил.
Спасибо ещё раз, если что, обращусь к тебе с китайским. ;up:

Нашел
Quote

Mandarin(P): fó, fú
<...>
Korean(Eum): 불 [bul]
<...>
Japanese(On): ぶつ, ふつ, ほつ [butsu, futsu, hotsu]
<...>
Cantonese: bat6, fat1, fat6
Vietnamese: phật
Hist. Tang: bhiət
Последнее, реконструкция чтения во время династии Тан (618-907 гг.)
Интересно. Действительно ближе к санскриту.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
Спасибо ещё раз, если что, обращусь к тебе с китайским. ;up:
Всегда пожалуйста :) Чем смогу, тем помогу.
yóó' aninááh

Offline ppk-zp

  • Posts: 21
  • Gender: Male
Друзья, нужен грамотный человек с отличным разговорным китайским. Задача - позвонить на телефон транспортной компании в Китае, переговорить по поводу неотправки посылки, узнать причину, обоснование, ссылки на нормативные документы (таможенные правила) и пути решения проблемы. ЗА ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ! СРОЧНО! (спишемся ПМ и обговорим детали)

Offline liunaemel

  • Newbie
  • Posts: 1
Здравствуйте! Имеется вещь (жилет из меха), которую очень хочу приобрести.
Есть 3 возможных варианта, в зависимости от того, какой выбран, цена существенно меняется:
1) 本色灰进口3980拍下联系改价
2) 本色灰打孔工期长拍前联系已选中
3) 本色灰国产
Очень прошу помочь это перевести, т.к. онлайн-переводчик ясности не внес….

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16156
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Может кто-нибудь объяснить, что это за печенье? На упаковке не было ни одной надписи на английском. Только китайский и японский. Очень интересно.

Offline TS90

  • Newbie
  • Posts: 2
Добрый день, я хотел бы жене сделать подарок на нашу годовщину и собрался сделать вот такую вещь http://s30893898787.mirtesen.ru/blog/437...lo-pamyati (это не спам и не реклама)
и в качестве одной из фотографий хотел бы написать на китайском языке который она любит: 

"Пусть это одеяло согревает тебя в самые лютые холода и напоминает о том, что я всегда рядом с тобой и поддержу в любой момент, чтобы ни случилось. Без тебя не может быть такого меня. 
Люблю тебя...
P.S. Очень-очень"

Заранее благодарен за понимание и помощь  :)

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
http://s30893898787.mirtesen.ru/blog/437...lo-pamyati (это не спам и не реклама)
не открывается
"Пусть это одеяло согревает тебя в самые лютые холода и напоминает о том, что я всегда рядом с тобой и поддержу в любой момент, чтобы ни случилось. Без тебя не может быть такого меня. 
Люблю тебя...
P.S. Очень-очень"
Мой кривой вариант:
让这张被子严寒时使你感到温暖并提醒我总是跟你在一起,不管什么事情会发生,我任何时候就帮助你。没有你,就不能有这样的我。
我爱你……
P.S.爱得很厉害。
yóó' aninááh

Offline TS90

  • Newbie
  • Posts: 2
http://s30893898787.mirtesen.ru/blog/43709811043/Odeyalo-pamyati
вроде теперь рабочая ссылка))

спасибо за ответ)

Offline Rómendil

  • Posts: 774
  • Gender: Male
Твёрдое (катаяки) пшеничное печенье из префектуры Миэ.

Offline -Dreamer-

  • Posts: 16156
  • Gender: Male
  • Stranger and sojourner
Твёрдое (катаяки) пшеничное печенье из префектуры Миэ.
Спасибо. Оно было совсем уж твёрдым. Я аж щёку прокусил себе. :)

Offline BoLD_G

  • Newbie
  • Posts: 4
  • Gender: Male
Здравствуйте!

Нужна помощь в переводе нескольких специфических фраз. Тематика - логистика, работа склада. С терминами склада никогда не связывался раньше. Попробовал перевести и вот что получилось:

Сразу опишу ситуацию. Все переводимые фразы будут использованы при сканировании штрих-кодов ручным сканером. Слова, которые вызывают трудность:
Грузовая единица - это может быть любая коробка или ящик - то, куда будет упаковываться товар.
Артикул - цифровое и/или буквенное обозначение товара, код товара.
Отгружена - значит коробка или ящик перемещены в машину, т.е. коробка лежала на складе, кладовщик взял ее и перенес в машину - отгрузил.

Теперь то, что надо перевести:
1. Введите артикул
2. Ошибка! Грузовая единица <здесь номер> не найдена
3. Грузовая единица уже отсканирована!
4. Ошибка операции
5. Не удалось добавить грузовую единицу <здесь номер> в план, обратитесь к администратору!
6. Грузовой единицы <здесь номер> нет в плане!
7. Грузовая единица <здесь номер> уже отгружена!
8. Грузовая единица <здесь номер> отгружена

Теперь то, что у меня получилось:
1. К сожалению не смог подобрать эквивалента слову "Введите", (здесь значит наберите вручную на клавиатуре). Артикул тоже вызвал затруднения, есть два варианта: 产品 или 物品
2. 误差! 装载单元<здесь номер> 没有发现 !
3. 装载单元已经被扫描!
4. 操作误差
5. 装载单元<здесь номер>不能列入计划, 诉诸系统管理员!
6. 装载单元<здесь номер> 是不在计划!
7 и 8 тоже вызвали трудности. Разница у фраз в следующем: когда мы первый раз отсканировали ящик, то будет высвечиваться надпись Грузовая единица <здесь номер> отгружена, а если по ошибке отсканировали эту грузовую единицу повторно, то будет надпись Грузовая единица <здесь номер> уже отгружена! Трудность вызвало именно слово отгружена.

С некоторыми поправками получается следующее:

1. 输入货号
2. 误差! 货物单元<здесь номер> 没有发现 !
3. 货物单元已经被扫描!
4. 操作误差
5. 货物单元<здесь номер>不能列入计划, 诉诸系统管理员!
6. 货物单元<здесь номер> 是不在计划!
7. 货物单元已经装运!
8. 货物单元已装运

Хотелось бы уточнить правильность фраз.

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
К сожалению не смог подобрать эквивалента слову "Введите"
输入 не подходит?
есть два варианта: 产品 или 物品
это не артикул, это просто товар... честно говоря хз, но нашел 货号 (номер/артикул товара)
т.е. 请输入货号

с грузовой единицей не помогу, не могу даже сказать, переводится ли она так буквально или нет

已经被扫描!
已被扫描

诉诸系统管理员!
请与系统管理员联系

是不在计划
不在计划

Грузовая единица <здесь номер> отгружена, а если по ошибке отсканировали эту грузовую единицу повторно, то будет надпись Грузовая единица <здесь номер> уже отгружена! Трудность вызвало именно слово отгружена.
нашел 装走 (т.е. ее отгрузили и все)
……被装走
……已被装走
но не уверен

yóó' aninááh

нашел 装走 (т.е. ее отгрузили и все)
……被装走
……已被装走
но не уверен
нагуглил такое 发运
можно их различить как
……发运成功
……已被发运
yóó' aninááh

Offline BoLD_G

  • Newbie
  • Posts: 4
  • Gender: Male
Спасибо большое!

Offline Vitaliya

  • Posts: 158
  • Gender: Female


Здравствуйте! Переведите, пожалуйста, с китайского на русский:

月光 漂亮

Заранее благодарна!

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
yóó' aninááh

Offline Vitaliya

  • Posts: 158
  • Gender: Female
Здравствуйте! Переведите ещё, пожалуйста, с китайского на русский:

您好您是谁?

Заранее благодарна!

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
您好您是谁?
Здравствуйте. Вы кто?
yóó' aninááh

Offline Vitaliya

  • Posts: 158
  • Gender: Female
您好您是谁?
Здравствуйте. Вы кто?


Большое спасибо!

Offline Joris

  • Posts: 14502
  • ở Sao Hỏa
    • Грамматика языка суахили
yóó' aninááh

Offline Vitaliya

  • Posts: 158
  • Gender: Female
Помогите, пожалуйста, понять, что это значит: ВО АЙ НИ

Offline Iyeska

  • Posts: 7232
  • Gender: Male
Помогите, пожалуйста, понять, что это значит: ВО АЙ НИ
我爱你 [wǒ ài nǐ] я люблю тебя

Offtop
ЗЫ: Могу лишь перевести, а помочь понять, что это значит, не возьмусь... ;D
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Vitaliya

  • Posts: 158
  • Gender: Female
Помогите, пожалуйста, понять, что это значит: ВО АЙ НИ
我爱你 [wǒ ài nǐ] я люблю тебя
Offtop
ЗЫ: Могу лишь перевести, а помочь понять, что это значит, не возьмусь... ;D

Спасибо :)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: