Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> КИТАЙСКИЙ язык  (Read 77594 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline cetsalcoatle

  • Posts: 5627
  • Геометрия рулеzzz!
Выходит дисциплина Тай-Дзи - это если на русский, система Инь-Янь?
Э-э-э, по-моему нет. Я плохо разбираюсь в китайской философии, но Википедия говорит, что инь и янь происходят из тайцзи (from which Yin and Yang originate). То есть они не тождественны.
05.02.2015 have started training for IELTS professional. á é í ó ú ñ ¿ ¡

Каждый раз, когда захожу на лингвофорум хочется плакать, ненавидеть и убивать :'( >( :wall:
Господа уважаемые, зачем вы здесь разводите флуд, псевду, срач и офф-топ???
Не надо так.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 45926
  • Gender: Male
Помогите, пожалуйста, разобраться в написанном. Особенно интересует правильный перевод того, что гуглопереводчик называет magnet coil.

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male
磁棒 - буквально значит "магнитная палка", что это такое - не могу сказать, т.к. в компьютерной технике разбираюсь слабо. Может стилус?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline true

  • Posts: 19973
  • Gender: Male
Offtop
Это магнитный стержень, скорее всего. На всяких конвейерах из них делают решетки для очистки от примесей в материалах. Или магнитный стержень для  дросселей.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 45926
  • Gender: Male
磁棒 - буквально значит "магнитная палка", что это такое - не могу сказать, т.к. в компьютерной технике разбираюсь слабо. Может стилус?
Спасибо. Врядли стилус, это какая-то беспроводная связь. А что написано в квадратиках на картинке не подскажете?

Offtop
Это магнитный стержень, скорее всего. На всяких конвейерах из них делают решетки для очистки от примесей в материалах. Или магнитный стержень для  дросселей.
Чёрная коробочка это портативный компьютер на WinCE, какой дроссель. :)

Offline true

  • Posts: 19973
  • Gender: Male
Offtop
Почему нет? Вы удивитесь какими миниатюрными они бывают :yes:

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male
Спасибо. Врядли стилус, это какая-то беспроводная связь. А что написано в квадратиках на картинке не подскажете?
Вроде как "индукционная зона" или "поле индукции"

Как я понял, этот самый магнитный стержень считывает номер ID.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 45926
  • Gender: Male
Offtop
Почему нет? Вы удивитесь какими миниатюрными они бывают :yes:
Ни разу не встречал, но я ещё много чего другого не знаю. :)

Спасибо. Врядли стилус, это какая-то беспроводная связь. А что написано в квадратиках на картинке не подскажете?
Вроде как "индукционная зона" или "поле индукции"

Как я понял, этот самый магнитный стержень считывает номер ID.
Большое спасибо. Значит всё-таки что-то магнитное.

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male
Большое спасибо. Значит всё-таки что-то магнитное.
Что магнитное, в том нет сомнений. Вопрос что именно? :)
Выглядит это так
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline Vladdie

  • Posts: 36
Купили фонарь для автомобиля Ауди 80, внутри коробки была надпись маркером на китайском, помогите перевести, пожалуйста или подскажите, какие это иероглифы.

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male
сначала 80, потом первый иероглиф похож на 后 - задний, второй что-то разобрать не могу.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline Morumbar

  • Posts: 1374
  • Gender: Male
  • Is fearr clú ná conach.
Подскажите, что написано на флейте Дицзы? :-) Хоть примерно.

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male
Стихи несомненно. Полностью разобрать не удается, не все иероглифы видны, только некоторые словосочетания: "ясная луна"... "прекрасная свирель"... "играл всю ночь".. "звук наполнил горы"...
Все такого рода...
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline Morumbar

  • Posts: 1374
  • Gender: Male
  • Is fearr clú ná conach.
Стихи несомненно. Полностью разобрать не удается, не все иероглифы видны, только некоторые словосочетания: "ясная луна"... "прекрасная свирель"... "играл всю ночь".. "звук наполнил горы"...
Все такого рода...

Благодарю! Это так прекрасно)) Завтра сфотаю получше и выложу)

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male

Благодарю! Это так прекрасно)) Завтра сфотаю получше и выложу)
Не надо, я нашел это четверостишие.

Называется 塞上听吹笛 - "На пограничной заставе слушаю игру на флейте"
Автор - поэт танской эпохи 高适 Гао Ши

雪净胡天牧马还,
На северо-западном пограничье снег прекратился и вернулись пасущиеся кони,

月明羌笛戍楼间。
Луна освещает цянскую (название народности) флейту на пожарной башне.

借问梅花何处落,
Спрашиваю, "где опали цветы мейхуа?" (здесь двойной смысл, потому что 梅花落 - "Опали цветы мейхуа" - это еще может быть названием звучащей мелодии, т.е. можно понимать "где звучит мелодия 梅花落 ?")

风吹一夜满关山
Ветер дул всю ночь и (они) полностью устлали (букв. наполнили) горы Гуаньшань. (тоже можно понимать как лепестки и как звуки флейты)

Стихи очень красивые, и плохо поддающиеся переводу. :(
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Пожалуй, в первой строчке лучше будет перевести "снег или снегопад утих".
Также в первой строчке не вполне понятное словосочетание 胡天 - комментарии объясняют как пограничную область на северо-западе Китая. Буквально переводится как "хуское небо", ху 胡- кочевой варварский (с точки зрения китайцев, разумеется) народ, проживавший на территории современной провинции Ганьсу.
Тут замечательный параллелизм в первых двух строчках - хуское небо, и цянская флейта.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

И еще одно малопонятное сочетание 戍楼 во второй строке - комментарии объясняют как "башня, вышка наблюдения за огнем", тут можно понимать или как пожарная каланча, или башня, с которой наблюдают сигнальные огни.
Вообще, образ флейты, звуки которой доносятся с высокой башни, чрезвычайно популярен в китайской поэзии.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline bobbax

  • Posts: 12
Приобрел в букинистическом книгу
На первой странице нашел вот такую запись на китайском(наверное)

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male
В подарок товарищу Н.М. Какому-то (подчерк не очень разборчивый)
Цзян Таньсю
12 ноября 57
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Online Hellerick

  • Posts: 28603
  • Gender: Male
Да уж, подарочки...

Offline bobbax

  • Posts: 12
В подарок товарищу Н.М. Какому-то (подчерк не очень разборчивый)
Цзян Таньсю
12 ноября 57
На другом ресурсе мне предложили такой перевод
Думаю, написано так:

送给拿米阿尔達達娃日志

楊清秀
22/XI/57

Дневник в подарок Алдатовой Н.М.

Ян Цинсю
22 ноября 1957 года.

Offline Centum Satәm

  • Posts: 4570
  • Gender: Male
Странно, что фотографии с сайта Яплакал :what:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Offline bobbax

  • Posts: 12
Странно, что фотографии с сайта Яплакал :what:
Если зайти в корень фотографии, то можно зайти в тему где я под тем же ником спрашивал тоже самое.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: