Греческая графика для русского и английского языков

Автор Hellerick, июня 29, 2009, 07:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Цитата: Hellerick от июля 11, 2009, 09:45
Полагаю, "врачом" vs. "скотчем" относится к такой категории.
:o
Ну-ну.

плачем обручем неучем завучем
палачом лучом сивучом сургучом

Таких слов очень много! Ещё не забывайте про те, что кончаются на ч, ш, щ и ц. И всё это относится не только к мужскому, но и к остальным родам.
напр. женск. анаша - анашой, Маша - машей.

Прежде чем заявлять, что так, дескать, будет проще, вы бы подтвердили себе свои слова сначала изучением темы: сколько таких пар и слов вообще в процентном соотношении, например...

А как вы беглый е реализовывали? Тоже "исключениями"?
肏! Τίς πέπορδε;

Hellerick

В русском языке полно слов, которые нуждаются в уточнении склонения. Добавление слов типа "анашой" не сильно усложнит картину. Зато необходимость указания для каждого слова парадигмы ударения сильно всё усложнило бы.

А вот слова с беглым гласным прекрасно описываются правилами. Достаточно указать, что слово принадлажит к разновидности склонения в которой это явление имеет место быть.

RostislaV

Цитата: Hellerick от июля  8, 2009, 15:21
Откровенно говоря, я не понимаю, какой прок от принципа "один звук - один знак". Теоретически красиво, но практически бесполезно.

как раз практически и полезно, чтобы не нагружать слова обилием букв, вспомним немецкий вариант tsch,
ага как раз в сакральном слове Deutsch - смотрится красиво и культово даже, но это исключение, реально то неудобно, так же неудобна и польская орфография, когда то я говорил, что её громоздкость по типу немецкой на пользу польской ментальности, дескать круто так, фундаментально, по типу немецкого языка, только вот в отличие от немецкого где всё довольно просто фонетически и пожалуй это единственный живой германский язык с вполне адекватной и вменяемой орфографией, где по сути как пишется так и читается, стоит только запомнить несколько буквенных фигур типа eu, ei, ehn, и прочее, что они читаются не так как написаны и всё - в остальном язык на письме приближен к фонетике, да и вообще сам по себе язык строг к своей грамматике, чётко всё там разделено и обязательно к выполнению, то в польском картина совсем иная, внешне якобы транслитируемые буквенные фигуры реально ведь совсем не так звучат - вот и получается что по сути вся польская орфография исключение из своих же правил.
Фигня короче.

Hellerick

Цитата: RostislaV от сентября  7, 2009, 16:42
как раз практически и полезно, чтобы не нагружать слова обилием букв, вспомним немецкий вариант tsch,
ага как раз в сакральном слове Deutsch - смотрится красиво и культово даже, но это исключение, реально то неудобно, так же неудобна и польская орфография, когда то я говорил, что её громоздкость по типу немецкой на пользу польской ментальности, дескать круто так, фундаментально, по типу немецкого языка, только вот в отличие от немецкого где всё довольно просто фонетически и пожалуй это единственный живой германский язык с вполне адекватной и вменяемой орфографией, где по сути как пишется так и читается, стоит только запомнить несколько буквенных фигур типа eu, ei, ehn, и прочее, что они читаются не так как написаны и всё - в остальном язык на письме приближен к фонетике, да и вообще сам по себе язык строг к своей грамматике, чётко всё там разделено и обязательно к выполнению, то в польском картина совсем иная, внешне якобы транслитируемые буквенные фигуры реально ведь совсем не так звучат - вот и получается что по сути вся польская орфография исключение из своих же правил.

Ёшкин кот, какое длюнючее предложение.

Я всего лишь имел в виду, что принцип "один звук - один знак" не должен становиться самоцелью. Когда кто-то что-то мотивирует тем, что таким образом достигается принцип "один звук - один знак" — это всё равно, что он совсем не приводит никакой аргументации. Но, разумеется, других принципов разумной письменности, среди которых есть "не плоди сущностей сверх необходимого", никто не отменял.

RostislaV

Hellerick, я про самоцель уже давно говорил - никто такого не преследует, так же как я хоть и против надстрочных знаков, но без фанатизма так как в ряде случаев без них ну просто никак! - посему нет крайностей, и я к тому, что латиница может быть "один звук - один знак" даже для одинаковых звуков, например для двух вариаций "ё" в венгерском и корейском, а также кантонском вполне можно применить разные вариации "ё" и без надстрочек, в корейском и кантонском для этого используют стандарт типа буквосочетаний, в венгерском надстрочки.

Hellerick


RostislaV

Цитата: Hellerick от сентября  7, 2009, 17:13
Откровенно говоря, не понимаю, что вы хотите сказать.

у меня есть неоконченный креатив по теме романизации русского (любого тоже) языка - закончу - создам Тему.

Hellerick

Цитата: RostislaV от сентября  7, 2009, 17:43
Цитата: Hellerick от сентября  7, 2009, 17:13
Откровенно говоря, не понимаю, что вы хотите сказать.

у меня есть неоконченный креатив по теме романизации русского (любого тоже) языка - закончу - создам Тему.

Ой, у меня это болезнь. Меня хлебом не корми, дай только пересадить языку чужую письменность.

RostislaV

Цитата: Hellerick от сентября  7, 2009, 18:02
Цитата: RostislaV от сентября  7, 2009, 17:43
Цитата: Hellerick от сентября  7, 2009, 17:13
Откровенно говоря, не понимаю, что вы хотите сказать.

у меня есть неоконченный креатив по теме романизации русского (любого тоже) языка - закончу - создам Тему.

Ой, у меня это болезнь. Меня хлебом не корми, дай только пересадить языку чужую письменность.

:)

а то! со стороны ведь виднее!

вот например я вынашиваю мечты и планы по пуризации Кореи в плане возврата её к своим исконным именам собственным, к личным именам и прочее.

Нет, я не сильно против создавшегося Сино-Корейского цивилизационного и культурного феномена - это красиво, но очень хочется чтобы наряду с этим была и аутентичность!

Я вижу в своих мечтах книги, написанные на чистом алтайском корейском языке, народные сказки этого славного дальневосточного алтайского народа на уровне скромного такого природного ареала по типу их родственников тунгуссов, маньчжуров, а особенно эвенков и прочих народов этой алтайской группы.

Такие вот народные сказки, написанные латиницей "один звук - один знак", красиво так, чисто алтайский корейский язык ни слова синологического.

А если хангылем, то чтобы была разница на письме - то хангыль линейный тогда.

Вот одна из таких задумок. ::)

ginkgo

Цитата: RostislaV от сентября  7, 2009, 16:42
где по сути как пишется так и читается, стоит только запомнить несколько буквенных фигур типа eu, ei, ehn, и прочее, что они читаются не так как написаны и всё - в остальном язык на письме приближен к фонетике,
Вы сильно заблуждаетесь.

Цитата: RostislaV от
да и вообще сам по себе язык строг к своей грамматике, чётко всё там разделено и обязательно к выполнению,
Это как?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RostislaV

Цитата: ginkgo от сентября  7, 2009, 23:31
Цитата: RostislaV от сентября  7, 2009, 16:42
где по сути как пишется так и читается, стоит только запомнить несколько буквенных фигур типа eu, ei, ehn, и прочее, что они читаются не так как написаны и всё - в остальном язык на письме приближен к фонетике,
Вы сильно заблуждаетесь.

Цитата: RostislaV от
да и вообще сам по себе язык строг к своей грамматике, чётко всё там разделено и обязательно к выполнению,
Это как?

1. в чём я заблуждаюсь?

в том, что это единственный германский живой язык где почти как пишется так и читается без всей этой буквенной идеографической фигни?
я ж не говорю, что прямо ровно так написано так и прочитали - в любом языке есть свои фонетически "обертоны" так сказать, но тем не менее - немецкий единственный из германских без всяких исключений и выкрутасов.

2. а это так, что язык полуаналитический-полусинтетический и очень требователен к высокому знанию своей грамматике, кстати он же в силу этого и в силу ещё того носителя немецкой ментальности очень дисциплинирует при изучении языка, по крайней мере никакой другой язык в плане грамматики так меня не дисциплинировал, а я с грамматикой не дружу обычно, а немецкий заставлял как-то сеьёзно к ней относится.

ginkgo

Цитата: RostislaV от сентября  8, 2009, 12:53
1. в чём я заблуждаюсь?
В том, что я процитировала выше. В том, что в немецком, якобы, как пишется, так и читается, кроме нескольких "буквенных фигур".

Цитата: RostislaV от
2. а это так, что язык полуаналитический-полусинтетический и очень требователен к высокому знанию своей грамматике,
При чем тут аналитичность или синтетичность? У других языков грамматика не важна, что ли?
Тем более что, несмотря на важность грамматики (в любом языке), она (в любом языке) довольно терпима к коверканьям и ошибкам. Есть можно понимать тексту без грамматика или с много грамматичных ошибками. Немецкий - не исключение. Можно очень хорошо владеть языком практически (свободно понимать и дискутировать на любую тему, разбираться в мельчайших тонкостях смысла и стиля), и при этом путать артикли, падежи и окончания прилагательных.

Впрочем, относиться к грамматике серьезно - это лучше  :) Но это ведь ко всем языкам относится. Непонятно, чем немецкий тут отличается.

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vesle Anne

Цитата: RostislaV от сентября  7, 2009, 16:42
в отличие от немецкого где всё довольно просто фонетически и пожалуй это единственный живой германский язык с вполне адекватной и вменяемой орфографией, где по сути как пишется так и читается, стоит только запомнить несколько буквенных фигур типа eu, ei, ehn
Имхо, африкаанс ничуть не менее, а может даже более фонетически логичный, чем немецкий.

ЗЫ. А мне больше понравилась тема, про арабскую графику для русского
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

RostislaV

ginkgo, немецкий более жёстко требователен к правильному знанию своей грамматике, да и вообще вкупе с самой немецкой ментальностью всё вместе это как-то дисциплинирует, как я уже сказал по крайней мере у меня так было когда я его учил, я фундаментально к нему подходил, причём начинал именно мощно так через учебник грамматики, обычно же я начинаю всегда с лексики и фонетики.


RostislaV

Цитата: Vesle Anne от сентября  9, 2009, 01:55
Цитата: RostislaV от сентября  7, 2009, 16:42
в отличие от немецкого где всё довольно просто фонетически и пожалуй это единственный живой германский язык с вполне адекватной и вменяемой орфографией, где по сути как пишется так и читается, стоит только запомнить несколько буквенных фигур типа eu, ei, ehn
Имхо, африкаанс ничуть не менее, а может даже более фонетически логичный, чем немецкий.

неа, бурский язык из всего этого бурного цвета голландских языков, что цветут автономно в каждой деревне в районе БеНиЛюкса, пишут они хоть и правда приближённо к фонетике, но учитывая саму это фонетику хрюкающую всё ведь смазывается и нет того идеала желаемого, чтобы было как на письме, так и на языке.

Hellerick

Цитата: RostislaV от сентября  9, 2009, 13:52
бурский язык из всего этого бурного цвета голландских языков, что цветут автономно в каждой деревне в районе БеНиЛюкса, пишут они хоть и правда приближённо к фонетике, но учитывая саму это фонетику хрюкающую всё ведь смазывается и нет того идеала желаемого, чтобы было как на письме, так и на языке.

Выдвину такой тезис: фонетичная письменность — это не та, которую можно фонетически записывать, а та, которую можно фонетически прочитать. Получившееся при этом произношение может быть гиперкорректным, но допустимым.

RostislaV

Цитата: Hellerick от сентября  9, 2009, 14:14
Цитата: RostislaV от сентября  9, 2009, 13:52
бурский язык из всего этого бурного цвета голландских языков, что цветут автономно в каждой деревне в районе БеНиЛюкса, пишут они хоть и правда приближённо к фонетике, но учитывая саму это фонетику хрюкающую всё ведь смазывается и нет того идеала желаемого, чтобы было как на письме, так и на языке.

Выдвину такой тезис: фонетичная письменность — это не та, которую можно фонетически записывать, а та, которую можно фонетически прочитать. Получившееся при этом произношение может быть гиперкорректным, но допустимым.

никто в письменности за абсолютной фонетикой не гоняется, просто хочется адекватного её отображения, чтобы не было вот этакого буквенного идеографа типа NORDLAND - в каждом германском языке по сути каждый по своему читает, и почти все так и пишут, ибо лень писать ближе к фонетике, типа этакий буквенный идеограф.

RostislaV

ЦитироватьВ том, что я процитировала выше. В том, что в немецком, якобы, как пишется, так и читается, кроме нескольких "буквенных фигур".

почти так, я не сказал, что прямо абсолютно так, но это самая адекватная письменность среди германских языков.

Vesle Anne

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ginkgo

Цитата: RostislaV от сентября  9, 2009, 13:48
немецкий более жёстко требователен к правильному знанию своей грамматике,
Не более требователен, чем любой другой язык. Не знаю, откуда вы взяли, что немецкий более требователен. Примеры хоть приведите, что ли...
Цитата: RostislaV от
да и вообще вкупе с самой немецкой ментальностью
Что за ментальность такая? И каким боком она к немецкой грамматике?
Цитата: RostislaV от
как я уже сказал по крайней мере у меня так было когда я его учил
Ну у вас было так, а у кого-то эдак. Как можно всерьез  проецировать свой учебный опыт на сам язык? Или вы не всерьез?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: RostislaV от сентября  9, 2009, 15:46
но это самая адекватная письменность среди германских языков.
Что значит адекватная? Близкая к фонетике?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."


RostislaV

ЦитироватьНе более требователен, чем любой другой язык. Не знаю, откуда вы взяли, что немецкий более требователен. Примеры хоть приведите, что ли...

требовательная, немцы очень требовательны к своей грамматике.

RostislaV

ЦитироватьЧто за ментальность такая? И каким боком она к немецкой грамматике?

ага, с этого надо было и начинать!  8-)

вспомним нашу первую несогласку по поводу Ø и Ö ?  ;) :P


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр