Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

sit down

Автор unlight, ноября 6, 2008, 23:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

unlight

А suidh síos -- это случайно не калька с проклятой бьярлы? :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Rōmānus

Скорее бьярла кальку сделала с кельтских, которые с маниакальным упорством дополняют глаголы движения наречиями направления (которых разами больше чем в других языках). Моя учительница ирландского это так прокомментировала: "Ирландцы любят точность".

А германцы (если судить по немецкому) для "посадки" использовали исконно возвратный глагол, т.е. английский (теоретически) должен был использовать *sit yourself, а не sit down :)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Rōmānus

Цитата: Vaelg от ноября  7, 2008, 06:59
Хм. Ну а в шведском - sitta ner?

Я думаю, это финская калька. Латышский от литовского тоже этим отличается - обилие "уточняющих" наречий, которые несомненно появились в результате влияния ливского
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

в шведском да, только правильнее было бы "sätta sig ner", но говорят именно так, как вы написали.


Ванько

Цитата: Roman от ноября  6, 2008, 23:55
Моя учительница ирландского это так прокомментировала: "Ирландцы любят точность".
Напомнило вдруг это... :green:
ЦитироватьПомню в школе, в классе эдак во втором-в третьем учительница русского языка с воодушевлением рассказывала о том, что есть на свете один-единственный народ, название которого является не именем существительным, а именем прилагательным. "Русский", понятное дело. Отвечает на вопрос "какой".
Любопытные детишки, конечно, начали распрашивать, мол, а почему так?
Но учительница сказала, что этого никто точно не знает, и перевела беседу в русло того, что "русский" вот такое исключение, потому что русские такая исключительная нация. "Великий", "могучий", "русский"...

Цитата: Roman от ноября  6, 2008, 23:55
А германцы (если судить по немецкому) для "посадки" использовали исконно возвратный глагол
Тогда уж влияние славянских - "садись", не?  ;)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Rōmānus

Цитата: Ванько Кацап от июня 29, 2009, 07:19
Напомнило вдруг это... :green:

Зря. Контекст был совсем другой. У ирландцев и правда намного точнее используются глаголы движения. Если идёт в магазин (который через два дома), то всегджа есть уточнение "вниз по дороге" или "вверх по дороге". Если едет в другой город - то "на восток, на север" и т.д. Я не знаю ниодного другого языка, где так широко использовалась бы география

Цитата: Ванько Кацап от июня 29, 2009, 07:19
Тогда уж влияние славянских - "садись", не?  ;)

Причём тут "славянское влияние", если это НОРМА для типичного ие. языка? В латыни тоже - "влияние славян"? :o
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

niedersitzen
* vi

(при)сесть, опуститься (на стул и т. п.)


Калька с кельтского (финского, латышского, нужное подчеркнуть)? Ну-ну.
Если учесть, что шведское sitta ner является полным когнатом.

Цитата: Roman от июля 12, 2009, 12:09
Я не знаю ниодного другого языка, где так широко использовалась бы география
Немецкий различает "туда от говорящего", "туда к говорящему", "сюда от говорящего", "сюда к говорящему" и т. д. в составе глаголов.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от июля 12, 2009, 13:43
niedersitzen

Один такой глагол против стройной системы у кельтов, где даже слов "вверх-вниз" нет, а только "исподнизу-вверх" и "отсюда-наверх", "отсюда-по ту сторону", "с той стороны-сюда" и т.д.? Ну-ну

Цитата: Алексей Гринь от июля 12, 2009, 13:43
Немецкий различает "туда от говорящего", "туда к говорящему", "сюда от говорящего", "сюда к говорящему" и т. д. в составе глаголов.

И? У кельтов различает ГЕОГРАФИЯ, т.е. "на север", "с запада" и т.д. Вы знаете аналог предложениям типа "Он поехал на восток в Дублин"?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Алексей Гринь

Цитата: Roman от июля 12, 2009, 22:16
Цитироватьniedersitzen
Один такой глагол против стройной системы у кельтов, где даже слов "вверх-вниз" нет, а только "исподнизу-вверх" и "отсюда-наверх", "отсюда-по ту сторону", "с той стороны-сюда" и т.д.? Ну-ну
полное единодушие германских языков различных групп по этой форме vs. случайное совпадение со "стройной" кельтской системе. ну-ну

Цитата: Roman от июля 12, 2009, 22:16
И?
*удалено ругательство*
肏! Τίς πέπορδε;

ginkgo

niedersitzen - это что-то региональное, в стандартном немецком так не говорят.
Что, конечно, не отменяет того факта, что немецкий весьма точен в указании локальностей и направлений. Не могу сравнить с кельтскими, типа, кто из них точнее, но весьма точен. Все эти "отсюда-наверх", "отсюда-по ту сторону" там тоже есть и без них немыслимо обходиться.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Roman от июля 12, 2009, 12:09
У ирландцев и правда намного точнее используются глаголы движения. Если идёт в магазин (который через два дома), то всегджа есть уточнение "вниз по дороге" или "вверх по дороге". Если едет в другой город - то "на восток, на север" и т.д. Я не знаю ниодного другого языка, где так широко использовалась бы география
Греки очень часто используют понятия "вверх", "вниз" для таких случаев. То есть не просто глагол движения, а именно указывающий направление. При этом "вниз" означает "из окраины в центр, или из центральных районов к побережью, или с севера на юг (!), а "вверх", соответственно, наоборот.
Не просто "я еду в Салоники", а я "еду наверх в Салоники" (т.е. на север). Это, конечно, не прямое упоминание сторон света, но всё же...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Чайник777

Цитата: ginkgo от июля 13, 2009, 01:54
Греки очень часто используют понятия "вверх", "вниз" для таких случаев. То есть не просто глагол движения, а именно указывающий направление. При этом "вниз" означает "из окраины в центр, или из центральных районов к побережью, или с севера на юг (!), а "вверх", соответственно, наоборот.
Не просто "я еду в Салоники", а я "еду наверх в Салоники" (т.е. на север). Это, конечно, не прямое упоминание сторон света, но всё же...
Это видимо довольно распространённая вещь, в ассирийском есть подобное: глагол "спускаться" используется для описания поездок.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

злой

В китайском очень распространено.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Rōmānus

Цитата: Антиромантик от июля 12, 2009, 22:20
Локализация?

Нет, там и не предлоги, и не послелоги, а вполне самостоятельные значимые слова, образованные от корней, обозначающих страны света

Цитата: Алексей Гринь от июля 12, 2009, 22:23
полное единодушие германских языков

Имеется в виду: фантазии А. Гриня на тему мнимого "единодушия"? :down:

Цитата: ginkgo от июля 13, 2009, 01:54
При этом "вниз" означает "из окраины в центр

А не наоборот? В ирландском "вниз" = вдаль от центрального ж/д узла (=Дублина), т.е. получается, что вниз - это от центра

Цитата: ginkgo от июля 13, 2009, 01:54
или с севера на юг (!)

У ирландцев наоборот. Для них "низ", "ад" всегда ассоциировался с севером (sic!), поэтому вниз = на север (!)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: Roman от июля 13, 2009, 23:38
Имеется в виду: фантазии А. Гриня на тему мнимого "единодушия"? :down:
англ. sit down "сидеть вниз" = "сесть"
швед. sitta ner "сидеть вниз" = "сесть"
нем. niedersitzen = "вниз-сидеть" = "сесть"

Где фантазии и где "мнимое "единодушие""?

Это наоборот вы, видя, что ваша недогипотеза (якобы в английском - калька с кельских) рушится на глазах, обзываете второе нелепым "калька с финского", третье - ещё более нелепым "ой, это один глагол такой". Одни оправдания и элементарное игнорирование фактов (или незнание?)  :down:  :down:  :down:
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

шв. ner является точнейшим когнатом нем. nieder, а в английском эта общегерманская лексема была заменена дательным падежом от dun "холм", то есть "вниз с холма". Лексически это заимствование с др.-ирл., но семантика (!) — с общегерманского состояния. Речь-то о семантической кальке (якобэ).
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: Roman от июля 12, 2009, 22:16
И? У кельтов различает ГЕОГРАФИЯ, т.е. "на север", "с запада" и т.д. Вы знаете аналог предложениям типа "Он поехал на восток в Дублин"?
Это скорее национальная особенность, чем лингвистическая. По-немецки (как и на любом другом языке) спокойно можно сказать "он поехал на восток в Дублин", кто запретит? Дело в том, что немцы практичны, и если в округе всего один Дублин (а не двадцать) - то и не имеет смысла дополнять топонимы направлениями.
По крайней мере в отношении безобидного "сесть" все эти ваши "сесть на запад", "сесть с востока", "сесть вниз по дороге" выглядять глупо. К чему это? Вы поди все гнлаголы с отделяеми приставками запишете в кельтизмы? Ведь практически все такие приставки выражают направление: out-/aus-, up-/auf-. Да чего мелочиться, давайте и stand up/aufstehen в кельтизмы запишем (а подозрение такое, что в вышеперечисленных языках sit down/niedersitzen/sitta ner являются аналогичной формой-антонимом к stand up/aufstehen/stiga upp). Кельты тут ваще ни причём.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от июля 14, 2009, 00:02
нем. niedersitzen = "вниз-сидеть" = "сесть"

Нем. будеть "sich setzen" - учите матчасть! :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

regn

Цитата: Roman от июля 15, 2009, 23:19
Нем. будеть "sich setzen" - учите матчасть!

А "niedersitzen" нет? :o

В шведском есть точно глагол "sätta sig", но есть точно и выражение "sitt ner! (сядь(те))".

Алексей Гринь

Цитата: Roman от июля 15, 2009, 23:19
Нем. будеть "sich setzen" - учите матчасть! :down:
Это слово каким-то образом исключает слово niedersitzen? :down: :down: Это вы учите матчасть, особенно тот элемент историч. языкознания, что когнаты в разных родств. языках могут получать более широкий узус, а могут — более узкий, получая дополнительную семантику или выходя из активного/базового словарного запаса (т.е. в английском "базовой" стала отделяемо-префиксальная конструкция, а в немецком —  рефлексивная, которая никаким образом не отменяет собой существующей "побочной" префиксальной niedersitzen, интересной с точки зрения этимологии) К чему этот странный комментарий? Это типа аргумент такой?
Вопрос был в том, является ли это слово калькой с кельтского. Я показал, что в иных германских языках, которые с кельтами редко когда сотрудничали, есть абсолютно такие же образования. Имеют ли эти образования иные семантич. оттенки и входят ли онии в "базовый словарь" — это уже абсолютно не в кассу; аргументация, основанная на обсуждении этой мелочи, гнилая.

И sich setzen, и niedersitzen означают в немецком "садиться". Вы удивлены факту, что для одного понятия есть несколько лексических единиц? :D
肏! Τίς πέπορδε;

regn

Цитата: Алексей Гринь от июля 16, 2009, 00:57
И sich setzen, и niedersitzen означают в немецком "садиться".

Ну так я и думал.

Алексей Гринь

Для "сесть", кстати, ещё есть sich niederlassen ("себя вниз-пустить"). Тут наверное тоже кельтизм :D

sitta ner, niedersitzen и sit down не обязательно идут от одного прагерманского корня, они говорят по крайней мере о возможности позднего параллельного независимого образования таких форм по аналогии с общегерманским "встать" как "вверх-стоять" (aufstehen, stand up etc.)
Короче говоря, для тупых: вверх-стоять > вниз-сидеть.

P.S.
Цитата: Roman от ноября  6, 2008, 23:55
т.е. английский (теоретически) должен был использовать *sit yourself, а не sit down :)
Алсо, рефлексию на sich английский много где потерял. Не везде немецкому sich соответствует английский oneself. Чаще всего он опускается (ср.  The book reads good. vs. Das Buch liest sich gut).
"Теоретически" должно быть просто set.

P.P.S. Алсо, The sun sets "солнце садится" как обрубок от The sun sets [sich] какбэ намекае, что по последнему я правэ.
肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр