Author Topic: Тюркизмы. Цвета и масти  (Read 4455 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Фанис

  • Blogger
  • *
  • Posts: 13175
  • Gender: Male
АЛЫЙ
 
Quote from: Фасмер
"ярко-красный", др.-русск. алъ в грамотах с XIV в.; см. Корш 8, 647; Срезн. I, 20; укр. а́лий – то же. Из тур., крым.-тат. al "светло-розовый", тат., кыпч., казах., чагат., уйг. al "алый" (Mi. TEl. 1, 244; EW 3; Радлов 1, 349 и сл.). 
AL (тк.) «оранжевая парча; красный, розовый, алый, красновато- жёлтый»,
AL (тур.), АЛ (тат.) «алый, розовый». (П.Я.Черных)

БАГ  РОВЫЙ, БАГРЯНЫЙ
БАГ  РЪ (ст.сл.) «красная краска, красный цвет»
БАГЫР (тк.) «сердце; печень»,
БАГ  РЫ (тат.) «форель (рыба цвета печени//сердца)»,
БАКЫР (тк.) «медь (красный металл)» >
БАК   РА (тат.) «растение, цветущее красными (цвета меди(?)) цветами»,
BAGER (куман.) «красная медь».

БУРЫЙ
Quote from: Фасмер
см. еще Дан. Зат. (XII в.) 27, грам. 1579 г. (Дювернуа, Др.-русск. сл. 9), укр. бу́рий, польск. bury "темно-серый".  Созвучные слова есть и в вост. и в зап. языках. Отсутствие этого слова в чеш., в.-луж., н.-луж., словен. говорит в пользу вост. происхождения, тем более что названия лошадиных мастей (ср. ка́рий, була́ный и т. п.), как правило, заимств. из тюрк. Заимств. через посредство тур. bur "рыжей масти" из перс. bōr "гнедой, рыжей масти"; ср. др.-инд. babhrúṣ "рыжевато-бурый, гнедой"; см. Mi. TEl. I, 269, Доп. 1, 18; 2, 90; EW 24; Корш, AfslPh 9, 493 и сл.; Преобр. 1, 54.
БУР (др.тк.) «бурый, серый».

  ИГ  РЕНЕВЫЙ,
*ЙИГИРӘН > *ЙИГРӘН > *ЖИГРӘН > ЖИРӘН (тат.)  «рыжий, игреневый»,
ЧИГ  РӘН (хак.)
ЙЭГИР (др.тк.),
ЧЭГЭР (сагай.) «рыжий». (Р.Ахметьянов)

КАРА КОВЫЙ
(Фасмер: Поскольку в том же знач. выступает и кара́кулый, др.-русск. каракулой, грам. 1518 г. (см. Корш, AfslPh 9, 510), производимое из тюрк. karakula от kara "черный" и kulа "буланый" (Корш, там же; Мi. ТЕl. I, 327, 336), то Преобр. (I, 296) предполагает здесь преобразование по аналогии одина́ковый.)

КАРАМАЗЫЙ (Фасмер: карама́зый "смуглый (с лица)". От тюрк. kara "черный" и ма́зать; ср. чернома́зый.)

КАУРЫЙ
Quote from: Фасмер
"светло-гнедой (о лошадиной масти)", стар. курый (1 раз; см. Срезн. I, 1380), кау́риться "мрачно смотреть", впервые ковур – то же, грам. 1579 г. (Дювернуа, Др.-русск. сл. 78). Из тюрк.; ср. казах., чагат. koŋur "саврасый, буланый" (Радлов 2, 522, устное сообщение Менгеса), сев.-тюрк. kovur "карий"; см. Горяев, ЭС 137; Преобр. I, 302, 372.
КОҢГУР(Т), КУҢНУР(Т) (общ.тк.),
КОНКУР (др.мнг.) тж.
Если смущает отсутствие в русском варианте слова звука -нг- , то сравни: ААРЧАК (алт.диал.) и ЫҢГЫРЧАК (тат.) и то и другое «седёлка, вьючное седло». В русских диалектах кажется и АРЧАК имеется.

КАРИЙ (Фасмер: укр. ка́рий. "черный, темный", др.-русск. карый "черный", грам. 1391–1428 гг.; см. Корш, AfslPh 9, 509 и сл. Из тур., тат. и т. д. kara "черный")

МУХОРТЫЙ  (масть коня) (Фасмер: мухо́ртый му́хрый "гнедой с большими белыми или желтоватыми пятнами около морды (о лошади)"..
Неясно.)
*МУГУРТА, БУГУРТА (др.тк.) та же самая масть. (Р.Ахметьянов)

   САВРАСЫЙ
Quote from: Фасмер
совра́сый "светло-гнедой с желтизной", казанск., перм. сиб. (Даль), др.-русск. саврасъ – то же (с 1391 г.; см. Срезн. III, 239; Унбегаун 343 и сл.).
1. САВР, САВАР (чув.) «рыжий».(Р.Ахметьянов)

СИНЬ, СИНЬКА, СИНИЙ (Фасмер: Родственно сия́ть (см.) или си́вый, лит. šývas "светлой масти", др.-инд. c̨yāmás "черный, темный", лит. šė́mas, šē̃mаs "пепельного цвета, сероватый"...  Созвучные фин.-уг. названия: фин. sini "синий цвет", морд. м. śeń, э. seń "синий", мар. šinžiš – то же)
СӘҢ (тат.диал.) «плесень (часто бывает именно синего цвета, например, на хлебе или на сене); ржа; остатки сена, навоз»,
СӘҢ, СӘҢГЕ, СӘҢГАЛЕ (баш.диал.), ЗӘҢГЕЛӘ (тат.) «посинение кожи, скорбут, цинга»,
ЗАН (перс.) «ржа; почернение, потемнение».

ЧАЛЫЙ
Quote from: Фасмер
"серый, с сероватым оттенком", укр. чалий "изсеракоричневый", др.-русск. чалъ – то же (1529 г.; см. Унбегаун 343 и сл.). Заимств. из тур., тел., уйг. čаl "серый, седой; чалый (масть лошадей)" (Радлов 3, 1874); см. Мi. ТЕl. 1, 271; Бернекер I, 135; Горяев 407; Рамстедт, KWb. 420. 
ЧАЛ (общ.тк.) «седой, с проседью, белёсый» <
ЧАГЫЛ, ЧАКЫЛ (др.тк.) «белёсый» <
ЧАК (др.) «белый, белоснежный».

ЧУБАРЫЙ
Quote from: Фасмер
"пестрый, рябой", др.-русск. чубаръ – то же (Опись имущ. Ивана Грозного, 1582–1583 гг.; см. Срезн. III, 1544; моск. грам. 1588 г.; см. Напьерский 398). Заимств. из тюрк., ср. тат. čubar "пятнистый, чубарый", чагат. čubar "лошадь серой масти", казах. šubar, башк. sуbаr "пятнистый" (Радлов 3, 2153, 2185; Банг, KSz 17, 125; Рясянен, Таt. L. 81), чув. tš́ǝ̂bar – то же (Паасонен, Сs Sz 185; Вихман, Tschuw. LW. 115); см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 25; Рашоньи, Semin. Kondakov. 8, 294; Рамстедт, KWb. 431.


Reply #1 on: August 22, 2009, 20:47
БУСОВИ (БУСЫЕ) - серо-дымчатые (Фасмер: бу́сый "темно-серый, пепельный", бусе́ть, бусове́ть "становиться серым, голубым, темнеть". Неясно. Старое объяснение из тур., др.-тюрк. boz "серый, темный", кыпч. bozaɣ, тат. buz отвергают Мелиоранский, Корш , Бернекер. Ср., однако, босый волк.)

Quote from: Фанис
БАГ  РОВЫЙ, БАГРЯНЫЙ
БАГ  РЪ (ст.сл.) «красная краска, красный цвет»
БАГЫР (тк.) «сердце; печень»,
БАГ  РЫ (тат.) «форель (рыба цвета печени//сердца)»,
БАКЫР (тк.) «медь (красный металл)» >
БАК   РА (тат.) «растение, цветущее красными (цвета меди(?)) цветами»,
BAGER (куман.) «красная медь».
Quote from: Баскаков
11 - багряный, встречается в "Слове" в форме именительного падежа единственного числа женского рода - багряная. В русском языке слова багряный и багровый имеют близкое значение. Багровый - "червленый, пурпуровый, самого яркого и густого красного цвета с едва заметной просинью"; багряный - "червленый же, но менее густой, алее, без синевы; это самый яркий, но и самый чистый красный цвет"26. Имея общий корень багр, эти слова различаются своими суффиксами.
Этимология слова баг(о)р - "пурпур, пурпурная раковина" - не ясна. Из производных, кроме багровый и багряный, встречаются старославянск. багръ, багрити - "окрашивать в багряный цвет"; багръница - "порфира"; болгарск. багря - "окрашиваю в красный цвет"; в других славянских языках отсутствует27. Все попытки этимологически увязать это слово с индоевропейскими языками не убедительны, в том числе и предположение А. С. Львова о сложной основе слова багровый, состоящей из частицы ба= (ср. ба=хвал) и корня гор28.
Не является ли слово багр древним заимствованием из тюркских языков? Весьма вероятным представляется происхождение слов багровый и багряный из тюрск. baqyr ~ baγyr  "медь красная" (ср. половец.: Codex Comanicus baγyr (bager) Kupfer29 "красная медь", которая по цвету весьма близка к багровому и багряному оттенкам). С этим значением - "красная медь"- тесно связано и другое общетюркское слово baγyr  - "печень", которая, как известно, имеет именно багровый, темно-красный цвет с заметной просинью. Наличие слова baγyr (bager) "красная медь" в половецком словаре Codex Comanicus, а слова багряный в "Слове о полку Игореве" позволяет предположить возможность заимствования слова bagyr "медь" для обозначения цветового оттенка bаγуr = овый > багровый, по аналогии бронза ~ бронзовый, цинк ~ цинковый, а затем и производного - багряный, - как имени качества (по аналогии: медь ~ медяный, олово ~ оловянный, овес ~ овсяный).


БУЛАНЫЙ
Quote from: Фасмер
"светло-желтая масть лошадей", с 1570 г. (Корш, AfslPh 9, 493), укр. була́ний – то же, польск. buɫany. Считается заимств. из сев.-тюрк. bulan – то же; ср. Mi. TEl. 1, 268, Доп. 2, 90; EW 417; Корш, AfslPh 9, 493; Бернекер 1, 100.

БОСЫЙ
Quote from: Фасмер
волк "серый волк" ржевск., опоч., босо́й волк, севск.; см. Преобр. 1, 55. Др.-русск. босый, босовъ – эпитеты волка. Ср. Босой Волк – фам. одного моск. рода (XVI в.), позднее Босоволковы, укр. бо́сий "белоногий"; см. Соболевский, ИОРЯС 2, 185. По мнению Гордлевского (ОЛЯ 6, 320 и сл.), это калька тюрк. boz kurt или boz börü, которое связано с верой в оборотней. Волк – тотемное животное у тюрок. Первонач. "священный волк", тюрк. boz, bos "серый, сизый".

ЧАГРАВЫЙ, ЧЕГРАВЫЙ
Quote from: Фасмер
"темно-серый, бурый", чегра́вый – то же, вост.-русск. (Даль), чагра́ва, чегра́ва "маленькая чайка", прикасп. (Даль). Заимств. из тюрк., ср. чагат. čеgär "буланый (о лошади)", казах. šаɣǝr "сероглазый", алт. šokur "пестрый", чув. tšagǝ̂r "желтоватый, бурый" (близкие формы см. у Паасонена (CsSz. 177), Рамстедта (KWb. 426); см. также Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 92).
ЧИГРЭН (хак.), ЧЭГЭР (сагай), ЙЭГИР (др.тк) "рыжий"

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: