Author Topic: Тюркизмы. Сосуды, чаши, миски, кузова, лукошки.  (Read 4956 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Фанис

  • Blogger
  • *
  • Posts: 13175
  • Gender: Male
СТАКАН
Quote from: Фасмер
род. п. -а, с.-в.-р. стока́н, др.-русск. достоканъ, грам. 1356 г., также в Дух. грам. Ивана Калиты (ум. 1340 г.) и др.; см. Корш, AfslPh 9, 676; Соболевский, Лекции 81, 112; Срезн. I, 715. Слово досканец "коробка" (Державин), которое Корш (там же) относит сюда же, Соболевский (там же, ЖМНП, 1886, сент., 156 и сл.) объясняет как производное от *дъска (см. доска́). Др.-русск. название считают заимств. из тюрк.: ср. чагат. tostakan "деревянная мисочка", казах. tustaɣan "стакан, плошка, черпак" (Радлов 3, 1211, 1501); см. Корш, AfslPh 9, 675 и сл.; ИОРЯС 8, 4, 44; Мi. ТЕl. 2, 180; Доп. 1, 59; едва ли правильно производить тюрк. слова из русск., вопреки Преобр. (II, 371), или из лтш. stakans, вопреки Зубатому (Wurzeln 18). Не существует также родства со стекло́, вопреки Уленбеку (РВВ 22, 191); ср. Кипарский 209 и сл.
ДУСТАГАН (тат.диал),
ТУСТАГАН (тат.),
ТОСТАКАН (чгт.) «ковшик, черпак, чаша».

ЧАРА, ЧАРКА
Quote from: Фасмер
ча́рка, укр., блр. ча́ра, др.-русск. чара (уже в надписи кн. Владим. Давыд. Черниговск. около 1151 г.; см. Срезн. III, 1471), польск. сzаrа "чара" (согласно Брюкнеру (72), заимств. из русск.).

Считается родственным др.-инд. carúṣ "котел", греч. κέρνος, κέρνον "миска для жертвоприношений", др.-ирл. соirе, кимр. раir "котел", др.-исл. hverr "котел", hverna "горшок", гот. ƕaírnei "череп"; см. Фик I, 24, 385; Цупица, GG 57 и сл.; Хирт, ВВ 24, 248; Уленбек, Aind. Wb. 44; Торп 116. Напротив, другие пытаются объяснить вост.-слав. слова как заимств. из тюрк. и видят источник в тат., алт., вост.-тюрк. čаrа "большая чаша", монг. čаrа; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 133 (с колебанием); Бернекер I, 136; Шрадер – Неринг I, 369. Вост. происхождение монг.-тюрк. слов не является ясным; ср. Рамстедт, KWb. 422.
ЧАРА (тат.) «широкая кухонная посуда»,
ЧАРА, ЦАРА (алт., общ.кпч., др.мнг., маньчж.) «широкая чаша» < изначально «кожа (тюрки и монголы делали разную посуду из кожи); кожаная чаша». (Р.Ахметьянов)

ШАЙКА
Quote from: Фасмер
II "низкая деревянная банная посудина". Обычно объясняют из тур. šaika "лодка", ссылаясь при этом на отношение сербохорв. шки̑п "корыто" : д.-в.-п. scif "судно", гот. skiр – то же, первонач. "сосуд, посуда" (см. Клюге-Гётце 517); ср. Корш, AfslPh 9, 670; Мi. ЕW 336; ТЕl. 2, 162; Преобр., Труды I, 84.

КОРЧАГА
Quote from: Фасмер
укр. корча́га "сосуд для водки с узким горлышком", др.-русск. кърчага (Нестор, Жит. Феодосия, Лаврентьевск. летоп. под 997 г., еванг. 1144 г. и др.; см. Срезн. I, 1411), ст.-слав. кръчагъ κεράμιον (Супр., Зогр.), болг. кърча́г "кувшин для воды" (Младенов 266), сербохорв. кр̀ча̑г, род. п. -áга "кувшин", чеш. krčah "кувшин, кружка", польск. kоrсzаk (возм., под влиянием kоrzес; ср. коре́ц).

По-видимому, заимств. из вост. языков. Источником считают тур. kоrčаk "мех, бурдюк", алт. kurčuk (см. Мункачи у Ашбота, ИОРЯС 7, 4, 299 и сл.; Бернекер 1, 665), ср. алт. karčuk "ящик, гроб" (Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 121); ср. относительно последнего на ковче́г. Фонетически затруднительно произведение из тюрк. kоlčаk "сосуд для питья" (Мi. ЕW 156; Преобр. I, 363), невероятна этимология от арм. хrčаg "горло" (Рыбаков, Кратк. Сообщ. 12, 134 и сл.). Брюкнер (KZ 48, 192) пытается сблизить с корчий "кузнец". Ср. корч II. Младенов (там же) предполагает исконнослав. происхождение и родство с болг. къркам "глотаю" и корчма́ (ср. также Соболевский у Мелиоранского). Все это бездоказательно.

БАКЛАГА
Quote from: Фасмер
"деревянный сосуд с узким горлом"; ср. польск. bukɫak. Из тат. baklak "сосуд для воды" (Mi. TEl., Доп. 1, 9; 2, 81; Карлович 73; Горяев, ЭС 438; Брюкнер, KZ 43, 161

ЛЕГИН
Quote from: Фасмер
вид сосуда", стар. (XVII в.; ср. Корш, AfslPh 9, 520). Через тюрк. *legin, тур. leken, lеjеn "чан" из греч. λεκάνη; см. Г. Майер, Türk. Stud. 1, 50; Alb. Wb. 234; Корш, там же; Бернекер 1, 699.

ЧАН
Quote from: Фасмер
род. п. -а, диал. щан – то же, арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.), др.-русск. тшанъ (Новгор. грам. 1437 г.), тчанъ (Опись имущ. Карельск.-Ник. мон. 1551 г., Домостр. К. 4, Заб. 6), чщанъ (Новгор. 2 летоп.; см. Соболевский, Лекции 44, 107; Срезн. III, 1058), восходит к др.-русск. дъщанъ "дощатый" (от доска́); ср. Соболевский, там же; Бернекер I, 246. Неверно объяснение из *чьбанъ, вопреки Голубу (52), или предположение о тюрк. происхождении, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. I, 272), потому что тат. čаn "большая кадка" заимств. из русск.; см. Радлов 3, 1855.
ČAN (ДТС) (< кит. чжань «маленькая чашка, для вина или масла») мера ёмкости «чан»

КОРЕЦ
Quote from: Фасмер
род. п. -рца́. 1) "ковш", 2) "мучной ларь", 3) "мера зерна". Уменьш. ко́рчик, укр. коре́ць "мера сыпучих тел", блр. каре́ц "ковш", ст.-слав. корьць κόρος, словен. kórǝс "ковш, четверик (старая мера зерна)", чеш. kоřес "корец" (как мера), слвц. kоrес, польск. kоrzес, в.-луж., н.-луж. kórc, полаб. küörас–как мера.

От кора́ и коры́то;
Quote from: Стецюк
В Украинском этимологическом словаре вслед за Фасмером распространенное во всех славянских языках, кроме южных, слово корец “ківш, кружка, мера зерна” связывается со словом кора (Мельничук О. С., 1989, Фасмер Макс, 1967). Возможно, так оно и есть, поскольку и до сих пор в народе делаются ковшики из коры, однако бросается в глаза семантическое и фонетическое сходство славянского слова с чув. курка “ковш”. При том что курка автоматически превращается в корец при изменении рода с женского на мужской, славянские слова можно связывать с чувашским, хотя их этимология оставляется неясной, поскольку есть гр. koros “мера” и др. инд. carúh. “котел, горшок” и т.д.
KÖRKÄ (ДТС) «деревянное блюдо»

ЖБАН
Quote from: Фасмер
род. п. жба́на "деревянный сосуд с крышкой", отсюда жба́нить "пить помногу (жбанами)", укр. джбан, збан (также чоба́н; см. Корш, AfslPh. 9, 496), блр. жбан, русск.-цслав. чьбанъ (с 1144 г.), чьванъ (с 1119 г., Юр. ев.; см. Срезн. III, 1554), зап.-болг. джибан, джубан (видинск., см. Младенов, РФВ 62, 260 и сл.), сербохорв. джба̏н, жба̏н, др.-сербск. чьбанъ (Миросл. Ев.; см. Соболевский, РФВ 64, 143), чеш. čbán, žbán, слвц. džban, польск. dzban, zban.
Как видим, наиболее ранние засвидетельствованные формы записаны через ч-.
*ЧОБАН, *ЧУБАН
ЧОБУН, ЧОПУН, ЧУБУН (ДТС) «большой сосуд (для омовения)»

КУРБАН
Quote from: Фасмер
"кувшин", тульск. (Преобр.); "карапуз", курск., орл. (Преобр.); кубга´н, курск. (Даль). Возм., из кумга´н (см.).

КУМГАН
Quote from: Фасмер
кунга́н "кувшин; азиатск. сосуд для умывания"; впервые в Домостр. Заб. (174): кумган; диал. кубга́н "большой кувшин", терск. (РФВ 44, 96), под влиянием куб; также кулга́н, диссимилировано из кунга́н; далее курга́н. Заимств. из крым.-тат., чагат., азерб., караим. kumɣan "кружка для воды" (Радлов 2, 1049), монг. qumagan, калм. χumān (Рамстедт, KWb. 196).

КУБГАН
Quote from: Фасмер
"большой металлический кувшин", терск. (РФВ 44, 96). Из кумга́н (см.) под влиянием куб.

БАДЬЯ
Quote from: Фасмер
др.-русск. бадия, с 1499 г. (Срезн. I, 39). Заимств. через тат. badiä, badia из перс. bādye "сосуд для вина"; ср. др.-перс. βατιακή ̇ Περσικη φιάλη (Athen. 11, 27; Хорн, Npers. Et. 36; Mi. TEl. 1, 252; EW 414).

МИСА, МИСКА
Quote from: Фасмер
уменьш. от ми́ска, укр. ми́са, ст.-слав. миса πίναξ (Мар. и др., см. Ягич), болг. ми́са, также в Сев.-Вост. Македонии, чеш. mísa, слвц., польск. misa.
Стар. заимствование из народнолат. mēsа "стол", лат. mēnsа – то же;
МИС (тат.) тж.
МИС, МЕСС (перс.) «латунь, медь». (Р.Ахметьянов)
 
САГАН
Quote from: Фасмер
"миска, чаша", донск. (Даль), укр. сага́н. Заимств. из тур., крым.-тат. sаhаn "блюдо с крышкой, миска, чаша" от араб. ṣaḥn (Радлов 4, 282); см. Мi. ЕW 287; ТЕl. 2, 149.

САМОВАР
Quote from: Фасмер
род. п. -а, укр. самова́р, самова́рь. От сам и вари́ть; см. Брюкнер 480 и сл.; Преобр. II, 248 и сл.; Шифнер, AfslPh 3, 212. Последний приводит лат. authepsa "машина для варки" (Цицерон) из греч. *αὑθέψης, ср. также πανθέψης "сосуд для кипячения". Иначе Миклошич (см. Мi. ЕW 287 и сл.), который видит в этом объяснении народн. этимологию и предполагает источник в тюрк. sanabar, но тюрк. соответствия вроде тур. samavar, тат. samaur, samuwar рассматриваются как заимств. из русск. (Радлов 4, 432, 434), как и калм. samāwr̥ (Рамстедт, KWb. 310).

СУМАВАР
--- Цитата: из интернета ---Даже самовар тоже турецкое слово (в Турции очень много самоваров). Еще в XVIII веке в России говорили и писали "сумавар" "Су"по-турецки "вода", а "мавар" сосуд, кувшин.
--- Конец цитаты ---

ЧАНАК
Quote from: Фасмер
чина́к "деревянная миска", терск. (РФВ 44, 111). Заимств. из тур., азерб., крым.-тат. čаnаk "глиняная чашка, блюдо, миска" (Радлов 3, 1856); см. Мi. ТЕl. I, 272.
ЧИН АЙАК "китайская посуда"

КУЗОВ
Quote from: Фасмер
ова "берестяная корзинка; корпус повозки, корабля". Возм., заимств. из тат. kyzau̯ "кузов" (Радлов 2, 820); см. Мi. ТЕl. 1, 333; Доп. 2, 149; Корш, Bull. Ас. Sс. Pbourg, 1907, стр. 767; Бернекер 1, 596. Сомнительно родство с польск. kozub "кузов, кузовок", словен. kozòɫ, род. п. kozóɫa "короб" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 136), Брюкнеру (KZ 45, 27; 48, 205)); см. Преобр. I, 406. Следует отвергнуть и гипотезу об иллир. происхождении, вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 408), потому что алб. shkozë "бук", приводимое в качестве источника, слишком далеко в фонетическом и семантическом отношении. Лит. kūzavas, лтш. kūzava, kùzavs "улей" заимств. из русск.; см. М.–Э. 2, 339, 350.
КОЗАУ (тат.), КУЗЫ (баш.диал.) «кузов из бересты, лукошко»,
КУЗЫ (узб.) «ящичек, коробочка; стручок».

ЧИЛЕК
Quote from: Фасмер
"кузов, лукошко", казанск. (Даль), чиля́к "ковш, черпак", уфимск., перм., ковш чигирный, астрах., кавк. (Даль). Из тур. čäläk "ведро" или тат. čiläk – то же, чагат. čеlеk "сосуд" (Радлов 3, 1977, 2135; Паасонен, FUF 2, 134).

САПЕТКА
Quote from: Фасмер
"улей, сплетенный из ивовых прутьев", кавк. (Даль), "корзина для посадки пойманной рыбы", донск. (Миртов), терск. (РФВ 44, 106), также сепётка, укр. сапе́т "кузов, корзина". Из тур., крым.-тат. säрät "корзина" (Радлов 4, 495), которое считается перс. словом; см. Мi. ТЕl. 2, 155; Локоч 139.

ЧУМАШ
Quote from: Фасмер
"берестяной кузовок", см. чума́н.

ЧУМАН
Quote from: Фасмер
"берестяной кузов" (С. Аксаков), чума́ш – то же, вологодск., казанск., симб. (Даль), яренск. (Филин 145). Заимств. из чув. čuman "берестяная посудина", откуда и коми tśuman – то же; см. Вихман, Тsсh. LW. 118; Вихм.–Уотила 306 и сл. См. чума́ш.
СУМАН (баш.) «короб, корзина», ЧУМАН (тат.) «короб»,
 ЧОМО, ЧОМОКО (эвенк.) «кожаный мешок»,
ЧОМАН, ЧУМАК (др.тк.) «кожаный мешок».

КАШИК
Quote from: Фасмер
также ковши́к (под влиянием ковш) "плетеная или дырявая деревянная ложка для вылавливания пельменей из кастрюли", перм. (Даль). Заимств. из тат., кыпч., тур. kаšуk "ложка", балкар. kašik и т. д.; см. Радлов 2, 392, 394; см. Мi. ЕW 113; ТЕl. 1, 329.

ЧУМ, ЧУМИЧКА, ЧУМАШКА
Quote from: Фасмер
III "черпак, ковш", чуми́чка, др.-русск. чумъ "ковш" (Ипатьевск. летоп., грам. 1328 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. словарь 229; Срезн. III, 1552), чумичь (Домостр. К. 47). Производится из тат. čumyč "посуда для питья", чагат. čumčа "черпак", čumuš, čumšuk "большая ложка" (Кунош), кыпч. čömič "шумовка" (Грёнбек, Koman. Wb. 76; Радлов 3, 2050); см. Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 98; Преобр., Труды I, 81. Рясянен (FUF 29, 201) предполагает заимствование из чув. tš́ǝ̂m "кувшин для пива". Ср. чума́шка.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: