Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Звук [ʌ]

Автор vɑɲkɔ kɐʦɑp, мая 5, 2009, 19:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

vɑɲkɔ kɐʦɑp

Давно меня интересовал вопрос реального качества английского звука /ʌ/. Если строго по МФА то он дожен быть по сути неогубленным вариантом [ɔ]. Но фактически там звучит совсем не заднеязычный, а скорее среднеязычный звук [ɐ] или отодвинутое назад [ä]
Вот википедия тоже пишет по этому поводу
ЦитироватьBefore World War II, Received Pronunciation had phoneme /ʌ/ as being phonetically close to a back vowel [ʌ]; this sound has since shifted forward towards [ɐ] (a Near-open central vowel). Daniel Jones reports his speech (southern British), as having an advanced back vowel [ʌ̘] between his central /ə/ and back /ɔ/; however, he also reports that other southern speakers had a lower and even more advanced vowel approaching cardinal [a].[3] In American English varieties, the typical phonetic realization (e.g. in Ohio or Texas English) of the phoneme /ʌ/ is a central vowel that can be transcribed as [ɜ] (open-mid central). Truly backed variants of /ʌ/ that are phonetically [ʌ] occur in Newfoundland English, Philadelphia English, some African-American Englishes, and (old-fashioned) white Southern English in coastal plain and Piedmont areas.[4] Despite this, the symbol < ʌ > is still commonly used to indicate this phoneme, even in the more common varieties with central variants [ɐ] or [ɜ]. This may be due to both tradition as well as the fact that some other dialects retain the older pronunciation.[5].

К сожалению в интернете не находил исследования по поводу этого звука в современном языке. Что вы думаете по этому поводу? Возник ли уже "cut-cart-cat" merge?(естественно, я имею ввиду non-rhotic призношение cart-[kɑ:t])

Wolliger Mensch

Цитата: vɑɲkɔ kɐʦɑp от мая  5, 2009, 19:13
Давно меня интересовал вопрос реального качества английского звука /ʌ/. Если строго по МФА то он дожен быть по сути неогубленным вариантом [ɔ]. Но фактически там звучит совсем не заднеязычный, а скорее среднеязычный звук [ɐ] или отодвинутое назад [ä]

Звучит где? Хоть бы местность указали, а то не ясно, о чем речь.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

vɑɲkɔ kɐʦɑp

Ой, чё-то я в  последнем предложении глупость написал. Там же все равно будет различие по долготе cart[kɑ:t]-cut[kɑt]. Ну вы поняли, я имел ввиду, что произошел ли сдвиг /ʌ/ -> [ɑ] и в каких диалектах?

vɑɲkɔ kɐʦɑp


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

Цитата: iopq от мая  9, 2009, 22:40
В Нью-Йорке, вестимо

Да, вы правы. Я уже в интернациональной ветке писал, что в Нью-Йорке данный звук не обнаруживает тенденции передвижения вниз или вперед.

regn

Цитата: vɑɲkɔ kɐʦɑp от мая  5, 2009, 19:13
cut-cart-cat

Ну получается: [kʰɐt - kʰɑ:t - kʰæt]

Не вижу, что тут мерджать. Разве что первый с 3м. Это в некоторых местах в Британии можеть скоро быть реальностью, так как [ʌ] сдвигают вперед вплоть до переднего ряда. Но мне кажется, что в таком случае [æ] сдвинется вверх. Кроме того, не забывайте, что [ʌ] - краткая фонема, в открытых ударенных слогах вообще усеченная, а [æ] - полудолгая с тенденцией к дальнейшему удлинению.

Ванько

Спасибо, я уже кое-что нашел в "интернетах", и про Нью-Йорк тоже. Вообще, диалекты Новой Англии немного особняком стоят среди американских.
Интересно, что я так давно изучаю английскую фонетику, но только сейчас обратил внимание на несоответствие этого звука и его транскрипции.
Вот еще нашел в руснете.
ЦитироватьОбратите внимание на разницу в произношении краткого ненапряженного звука [ ʌ ] и долгого напряжённого [ a: ] Различия в произнесении звуков [ ʌ ] и [ a: ] заключаются не только в долготе - краткости, но и в качестве этих звуков. При произнесении [ ʌ ] язык лежит у основания нижних зубов, губы - нейтральны. Это более передний звук, напоминающий звук "а" в безударном положении в слове "оса". При произнесении [ a: ] язык оттянут от нижних зубов, губы слегка округлены. Этот звук отличается густым тембром и глубоким оттенком низкого тона.
Самое любопытное в этой "котовасии", что для обозначения среднеязычного используют знак для заднеязычного. Это равносильно вместо /ɜ:/ писать /e:/. Эта старомодность в обозначении даже в английской литературе до сих пор. Вероятно это подражание эталонам произношения начала 20 века, когда данный гласный /ʌ/ действительно был заднеязычнм.


Кстати, вот есть современная диаграмма.



Как говориться "но комментс". Особенно в RP видна "заднеязычность" /ʌ/ в hud :). Для AmE лучше уж использовать тогда хотя бы /ɐ/.




Цитата: regn от мая  9, 2009, 22:45
Цитата: vɑɲkɔ kɐʦɑp от мая  5, 2009, 19:13
cut-cart-cat

Ну получается: [kʰɐt - kʰɑ:t - kʰæt]


Я же уже сказал, что глупость написал по невнимательности.
Цитата: vɑɲkɔ kɐʦɑp от мая  5, 2009, 19:20
Ой, чё-то я в  последнем предложении глупость написал. Там же все равно будет различие по долготе cart[kɑ:t]-cut[kɑt]. Ну вы поняли, я имел ввиду, что произошел ли сдвиг /ʌ/ -> [ɑ] и в каких диалектах?
Цитата: regn от мая  9, 2009, 22:45
Цитата: vɑɲkɔ kɐʦɑp от мая  5, 2009, 19:13
cut-cart-cat
Не вижу, что тут мерджать. Разве что первый с 3м.
Я не имел ввиду, что там может быть "мердж"- в англйском ведь не было ни /а/, ни /ɐ/. Просто хотелось показать "на пальцах" сближение атикуляции cut с cart.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

sergik

Скажите пожалуйста, знатоки фонетики, я встречал, что в некоторых американских словарях (в частности словари серии NTC's) символ [ʌ] повсеместно заменен на [ə]. Что это, стремление к упрощению, или отражение действительности? Иными словами: различают ли американцы в речи звуки [ʌ] и [ə]?


sergik

Спасибо за ссылку, интересный сайт.

Маркоман

Интересно, что англичанам и американцам все приходится объяснять, как маленьким. Что такое ударение, например. Вы когда-нибудь видели объяснение для взрослых на русском языке, в котором бы объяснялось, как найти ударный слог в слове?
Раб Кремляди и Первого канала

sergik

Цитата: Маркоман от апреля  8, 2013, 11:52
Интересно, что англичанам и американцам все приходится объяснять, как маленьким. Что такое ударение, например. Вы когда-нибудь видели объяснение для взрослых на русском языке, в котором бы объяснялось, как найти ударный слог в слове?
Нет, я на русском языке вообще не видел вразумительного описания фонетики американского английского, не перегруженного узко-специальными терминами. Кстати, это касается не только лингвистики, но и других предметов - программирования, например, или радиоэлектроники. Их авторы пишут так, чтобы дурак взял книгу и при желании научился, а наши пишут даже не знаю для кого или чего. Для того, чтобы похвастаться новой книгой перед коллегами, продемонстрировать владение заумной терминологией, что ли... Не все, конечно, но тенденция есть.


Rwseg

Цитата: sergik от апреля  8, 2013, 15:15
Нет, я на русском языке вообще не видел вразумительного описания фонетики американского английского, не перегруженного узко-специальными терминами.
Никогда не видел русскоязычного описания фонетики американского английского. Можно пример?

sergik


Rwseg

Цитата: sergik от апреля  9, 2013, 16:59
Пример того, чего не видел?
Пример русскоязычного «описания фонетики американского английского, перегруженного узко-специальными терминами».

sergik

Цитата: Rwseg от апреля  9, 2013, 17:06
Пример русскоязычного «описания фонетики американского английского, перегруженного узко-специальными терминами».
Наверно я не совсем ясно выразился. Перефразирую.
П.1. Я вообще не встречал русскоязычного вразумительного описания фонетики американского английского (убогая статья из Википедии не в счет). Под словом "вразумительный" я понимаю "развернутый", "полный", "исчерпывающий", "подробный", "непротиворечивый", "профессиональный", "логичный", "ясный", "доходчивый", "простой", "понятный".
П.2. Я не встречал русскоязычного вразумительного описания фонетики английского языка в целом, не перегруженного узко-специальными терминами.

Таким образом, я не могу привести пример русскоязычного «описания фонетики американского английского, перегруженного узко-специальными терминами», потому что не могу привести пример того, чего не видел.
Пример описания фонетики английского языка в целом, перегруженного узко-специальными терминами могу привести, но вы их и без меня наверняка знаете.
Надеюсь, я дал исчерпывающий ответ на ваш вопрос. Мне кажется, что мы несколько отвлеклись от основной темы ветки форума, не без моей вины, конечно, но все-таки, предлагаю вернуться к обсуждению звуков.

ldtr


sergik

Да, получается.

My basic philosophy is to teach the simplest system consistent with sounding native. So my advice to Dummies for commA, NURSE, GOAT and STRUT is to use ə in all of them: comm[ə], n[əə]s, g[əw]t and str[ə]t.

А статьей раньше он пишет, что английское [ʊ] совпадает с французской шва [ɵ], более высокой и сильнее округленной.

Rusiok

Цитата: ldtr от апреля  9, 2013, 21:36получается
ə = шва, безударная
ʌ = краткая ударная ə

ЦитироватьВсегда ли во всех языках шва безударна?
Зависит от того, кого вы спрашиваете. У меня был профессор в Вашингтонском университете, который яростно говорил «нет». Во всех учебниках, которые он использовал, были ключи ответов, которые отмечали неправильность, когда многие слова, которые, как утверждается, содержат шва, пишутся с шва в МФА.

В стандартных учебных программах США, Канады и Великобритании учат, что schwa не может быть ударным. Многие студенты получают неправильные оценки, когда пишут but в IPA как <bət>. Основное соглашение при транскрипции вариантов американского английского, канадского английского или британского вариантов заключается в следующем: schwa никогда не может быть безударным. Как аксиома, schwa всегда пишется только как безударный гласный.

Однако многие носители языка не слышат разницы между [ə] и [ʌ]. Тогда прескриптивные лингвисты будут утверждать, что это просто доказательство того, что шва не фонематична. Тем не менее, при измерении пространства гласных тихоокеанского северо-западного американского английского (диалектной области, в центре которой находится Вашингтонский университет), вы обнаружите, что гласная [ʌ] находится ТОЧНО там, где вы ожидаете, что шва будет в пространстве гласных:

Рисунок.

Новозеландские лингвисты не придерживаются такого мнения. Они с радостью транскрибируют FISH <fəʃ>.

Вы увидите, как эти своеобразные формы поведения IPA проявляются в самых разных языках. Лингвисты, специализирующиеся на русском языке, скажут, что [ə] никогда не может быть под ударением, но словенские лингвисты с готовностью будут транскрибировать [ə] как под ударением.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

фонолог

в английски /ʌ/ е фонема и се среща само в силна позиция, а /ə/ е архифонема, обединяваща няколко или всички гласни фонеми в слаба позиция

watchmaker

ЦитироватьНовозеландские лингвисты не придерживаются такого мнения. Они с радостью транскрибируют FISH <fəʃ>.
Это как раз NZ специфика - у них некоторые гласные вообще не совпадают со стандартными.

i486

Цитата: фонолог от августа 15, 2024, 00:38в английски /ʌ/ е фонема и се среща само в силна позиция, а /ə/ е архифонема, обединяваща няколко или всички гласни фонеми в слаба позиция
/ɪ/ — одновременно фонема и архифонема в RP, так что ничего не мешает использовать /ə/ вместо /ʌ/.

фонолог

Цитата: i486 от августа 21, 2024, 16:12
Цитата: фонолог от августа 15, 2024, 00:38в английски /ʌ/ е фонема и се среща само в силна позиция, а /ə/ е архифонема, обединяваща няколко или всички гласни фонеми в слаба позиция
/ɪ/ — одновременно фонема и архифонема в RP, так что ничего не мешает использовать /ə/ вместо /ʌ/.
Не, трябва да се въведе различно обозначение за фонемата /ɪ/ и архифонемета /I/.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр