Author Topic: Тюркизмы. Постройки, сооружения. Специальные помещения.  (Read 3067 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Фанис

  • Blogger
  • *
  • Posts: 13175
  • Gender: Male
ПОСТРОЙКИ, БАШНИ, ЗДАНИЯ, СООРУЖЕНИЯ

КАЛАНЧА
Quote from: Фасмер
Заимств. из тюрк. *kala(n)ǯa от тур. kala "крепость", крым.-тат. kalä (Радлов 2, 224, 232, 235 и сл.); см. Корш, AfslPh 9, 508; менее точно Мi. ТЕl. 1, 323; Маценауэр, LF 8, 40 и сл. Относительно араб. происхождения kala ср. Локоч 82.

КАЛАНЧА (XVIII) (Фасмер:  Заимств. из тюрк. *kala(n)ǯa от тур. kala "крепость", крым.-тат. kalä)
КАЛАНЧА (осм.) «маленькая крепость»,
КАЛГА-ЧА (др.чаг.) «маленькая кпепость, бастион»,
КАЛГА (ар.) «крепость, башня крепости». (Р.Ахметьянов)

КЕРЕМЕНЬ
Quote from: Фасмер
"укрепление", только др.-русск. керемень (Хож. Игн. Смольнянина 1389 г.] 21). Из кыпч. чагат. kärmän – то же. См. подробнее Аккерма́н.


КРЕМЛЬ
Quote from: Фасмер
род. п. -мля́ "крепость внутри города", др.-русск. кремль, I Соф. летоп. под 1445 г.; Мунехин (1493 г.), стр. 216; библия 1499 г. и др. (Срезн. I, 1320), также крем(ь)никъ, 1331 г. (Забелин, Энц. Слов. 38, 930). Сюда же: кремь м. "часть засеки, где растет лучший строевой лес", кремлёвый "крепкий, прочный" (о строительном лесе), кремлёвая сосна́ "сосна на опушке леса (на сухой почве)", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 497).


ТЕРЕМ, ТЕРЕМОК
Quote from: Фасмер
укр. те́рем, др.-русск. теремъ "терем, дворец"; "купол", сербск.-цслав. трѣмъ "turris", болг. трем "крыльцо, горница", сербохорв. три̏jем, род. п. триjѐма "зал", словен. trẹ̑m "навес". Обычно считается ранним заимств. из греч. τέρεμνον, τέραμνον "дом, жилище"... Не обосновано мнение о визант. происхождении (Романский, RЕS 2, 52). Любопытно кыпч. tärmä "женский покой", монг. terme, калм. termǝ "стена, решетка стены" (Рамстедт, КWb. 393).)

ТЭР М (калм.),
ТЭР МЭ (куман.),
ТЕР МЕ, ТЕРБЕ (тув.),
ТИР МЭ (каз., тат., баш.) «юрта, женское помещение»,
ТИР- ,ТЭР- (общ.тк.) «собирать, строить». (Р.Ахметьянов)

ГАТЬ
Quote from: Фасмер
ж., гати́ть "прокладывать вязанками хвороста (дорогу)", укр. гат – то же, гати́ти, др.-русск. гать "agger", сербохорв. га̑т "дамба, запруда", словен. gȃt м. – то же, чеш. hat ж. "гать", польск. gać ж. "кустарник, хворост", в.-луж. hat м., н.-луж. gat "пруд".

Quote from: Стецюк
Как мы уже знаем, у древних тюрков существовала развитая лексика из области гидротехнических сооружений и плавающих средств. Во многих славянских языках есть слово ГАТЬ, поэтому не исключено, что это слово позаимствовано из др. булгарского, поскольку чув. кат имеет то же значение, что и славянские слова.


КУРГАН
Quote from: Фасмер
I., род. п. -а, укр. курга́н, др.-русск. коурганъ "могильный холм" (Переясл. летоп., список ХV в.), но также курганъ "крепость" (Новгор. I летоп. 1224 г.; Новгор. грам. 1548 г. и др.; см. Срезн. I, 1377).

Курган как "крепость" заимствовано наверняка, а курган "могильный холм" – вероятно из др.-тюрк. kurɣan "крепость", тур., кыпч., тар. kurɣan, казах., чагат. korɣan, кирг. kоrɣоn (см. Радлов 2, 570; 920; 940; Рясянен, Таt. L. 43); ср. далее тюрк. kurɣamak "укреплять", kurmak "сооружать"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 122; Корш, AfslPh 9, 514. О близких формах ср. также Рамстедт, KWb. 187. Сомнительна связь с перс. gūrχānе от gūr "могила", χānе "дом", вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 1, 337), Мелиоранскому (там же), Карловичу (328), Локочу (100).

КУРГАН (общ.тк.) «курган; крепость»,
КУРГА- , КОРУ-ГА- (общ.тк.) «защищать, охранять, сторожить». (Р.Ахметьянов)

УЧУГ
Quote from: Фасмер
"частокол поперек реки, ез, яз (то же на мал. реке)", поволжск. (Даль; ИОРЯС 23, 2, 295), впервые в грам. 1575 г. (Срезн. III, 1342); Горяев (ЭС 390) объясняет как заимств. из тюрк. učuɣ – то же.


БАШНЯ
Подробная этимология «башни» и некоторых других тюркизмов: http://www.ksu.ru/f10/publications/2000/articles.php?id=2&num=5000000
БАШ (тк.) «голова». 

СЫН
Quote from: Фасмер
II "башня", только русск.-цслав. сынъ, ст.-слав. сынъ πύργος (Супр.), наряду с др.-русск. сунъ – то же (см. сун). Из дунайско-булг. *syn, др.-тюрк. sуn "изваяние, могильный памятник"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 7, 4, 431 и сл.; Арним, UJb. 15, 385 и сл.; Менгес, Language 20, 66 и сл. Неудачна гипотеза о происхождении из д.-в.-н. zûn "ограда" (Вайан, RS 14, 197) или о родстве с сы́пать (Горяев, ЭС 356; Мi. ЕW 335).
ЧЕРТОГ (др.рус.заим.)


ЧЕРТОГ
Quote from: Фасмер
род. п. -а, мн. черто́ги, укр. черто́г "внутренняя часть здания" (и то и другое заимств. из цслав.), ст.-слав. чрътогъ θάλαμος др.-сербск. чртог, чртаг – то же.

Вероятно, через др.-булг. посредство заимств. из перс. čārtāk (čār "четыре" + tāk "высокая, выступающая часть дома, портик, балкон"); см. Мi. ЕW 35, ТЕl. I, 240, 273; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 133; Корш, Jagić-Festschrift 255; Младенов, RЕS I, 51; Локоч 32. Более поздним заимствованием является форма черда́к (см.). Невероятно объяснение слова чьртогъ как исконпослав. и сближение с черту, вопреки Брюкнеру (KZ 46, 237).

ЧАРТАК (перс.) «минарет, башенка на четырёх опорах»,
ЧАР «четыре», ТАК «круглая арка». (Р.Ахметьянов)

СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ ИЛИ ЗДАНИЯ

КАНУРА
Quote from: Фасмер
конура́, укр. кану́ра (Смаль-Стоцкий, "Slavia", 5, 50). Из ка- (см. кто) и нура, др.-польск. nurа наряду с nоrа; ср. далее ныря́ть; см. Мi. ЕW 153, 213; Отрембский, ZW 275. Неприемлемо предположение о заимствовании из калм. χоnūr "ночлег, (птичье) гнездо", монг. qonugur через тюрк. посредничество, вопреки Коршу (Акад. Сл.), Бернекеру (1, 483), или же объяснение из лат. саnis "собака" (Маценауэр 194).


ЧУЛАН
Quote from: Фасмер
уже в Домостр. К. 42, Заб. 114. Вероятно, в знач. "перегородка" заимств. из тюрк.; ср. алт., тел., леб. čulan "загон для скотины" (Радлов 3, 2175), тат. čölån "чулан, кладовая"; см. Рясянен (Таt. L. 81) против Радлова (там же), который считает эти слова, несмотря на их отличное знач., заимств. из русск.; см. также Мi. ТЕl. I, 42, 278; Крелиц 14; Горяев, ЭС 417. Следует отклонить гипотезу о родстве с куль, вопреки Соболевскому ("Slavia", 5, 447), далее – объяснение из лат. culīna "кухня" (Чекановский, Wstęр 205, против чего см. Фасмер, ZfslPh 4, 283), из тур.-перс. külhan "печь", якобы от тур. kül "зола" и hane "дом", вопреки Бернекеру (у Шрадера – Неринга I, 461), Локочу (99). Неприемлема также мысль о заимствовании из др.-сканд. kylna "сушильня, баня" (которое заимств. из лат. culīna), вопреки К. Рамму (см. Зеленин, AfslPh 32, 601), Шрадеру – Нерингу (I, 462), Тернквист (19, 206), и сближение с польск. czuɫać "собирать" (Брюкнер, KZ 45, 28).
ЧУЛАН (др.рус.заим.) (Фасмер: Вероятно, в знач. "перегородка" заимств. из тюрк.; ср. алт., тел., леб. čulan "загон для скотины" (Радлов 3, 2175), тат. čölån "чулан, кладовая")

ЧОЛАН (тат.),
СОЛАН (тат.диал., баш.диал.),
ШЫЛАН (каз.) «чулан, сени».

КЕЛЬЯ, КЕЛИЯ, КЛЕТЬ
Quote from: Фасмер
др.-русск. келиɪа (ХI в.). Из ср.-греч. κελλίον, мн. -ία, κέλλα, от лат. сеllа "комната, чулан")

КЕЛ (тат.) «угол» (дyрт-кел, оч-кел),
КЕЛ (хаз.) «башня, крепость»,
КИЛ (чув., тат.миш.) «дом»,
ГИЛ (тур.) «семья; сени; угол».

СОКАЛ
Quote from: Фасмер
"поварня", цслав., только русск.-цслав. сокалъ, сокало μαγειρεῖον, сокалъкъ – то же, сокачии μάγειρος, ст.-слав. сокачии – то же (Супр.), словен. sokáč "повар"
Сомнительно сближение с сок I (Мi. ЕW 313). Последний ученый ставит также вопрос о происхождении из тюрк., ср. алт., казах., кирг. sokmak "бить (скот)" (Радлов 4, 519)

 
РОПАТЬ
Quote from: Фасмер
ж. "мечеть, языческий храм", стар., укр. ро́пать (Желех.), др.-русск. ропать (часто в Лаврентьевск. летоп., Новгор. I летоп.; Срезн. III, 164 и сл.). Возм., заимств. через посредство ср.-греч. ῥαπάτιον – то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 270; Гр.-сл. эт. 167 и сл.; Мi. ЕW 287. Источником является араб. ribāt "укрепленный монастырь, пограничная казарма"; см. Мi. ЕW 287; ТЕl. 2, 147; Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 124 и сл. Предполагают также тюрк. посредство; см. Мi. ЕW 287; Шахматов у Преобр. II, 214. Маценауэр (LF 17, 174 и сл.) пытается найти для русск. слова и.-е. этимологию, но его объяснение неубедительно. Из тюрк. (ср. тур. rybat) объясняется и Арба́т – название района Москвы (соответственно следует внести исправление выше, на Арба́т). Начальное а- объясняется в последнем случае, как в аржано́й (из *ръжанъ)


КАПИЩЕ
Quote from: Фасмер
"языческий храм". Из цслав., ст.-слав. капиште – то же, от ст.-слав. капь ж. εἴδωλον "видение, призрак, образ", εἰκών "статуя, изображение" (Супр.).

Стар. заимств. из др.-чув. (дунайскобулг.) *käр, соврем. чув. рäk, уйг. kер "форма, картина", стар.-тур. gib "картина", алт. kер, тел., шор. käpkä, леб. käpkä "мера, образец, колодка". Из тюрк. заимств. мар. kар "тело, стан", коми kаb "колодка", также венг. kéр "картина" (см. Гомбоц 93 и сл.); ср. Паасонен, WuS 6, 142 и сл.; Миккола, WuS 6, 144; Младенов 231; RЕS I, 48 и сл.; Брюкнер, KZ 48, 189 и сл.; Гуйер, LF 47, 52. Против, без основания, см. Ильинский, ИОРЯС 23, I, 149 и сл. Устарели и.-е. сравнения: с копа́ть, греч. κόπτω, вопреки Мерингеру (IF 18, 280); ср. также Мейе, МSL 14, 339, а также с греч. σκᾶπος ̇κλάδος, σκηπάνιον "посох, скипетр", σκῆπτρον – то же, лат. sсāрus "посох, стержень", д.-в.-н. skaft "стержень" (вопреки Сольмсену (Beitr. 206 и сл.), Бернекеру (1, 468): "если не заимств."). Уже Горяев (ЭС 132) сравнивал с русск.-цслав. кыпь "imago" (Мi. LР 328).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: