Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лингвистические приколы

Автор Лукас, апреля 26, 2009, 13:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитировать
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?

Nekto

Цитата: Hellerick от сентября  2, 2010, 20:10
Цитировать
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?

Навеяно параллельной темой?  :)

Алалах

скачал когда-то альбом с "арабской" музыкой. Альбом так и назывался "Арабская музыка". Года два слушал, арабский не знаю, но слышалось что-то арабское. Сегодня неожиданно осознал, что поют-то на испанском!  :o
Что это, внушение?..
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Juif Eternel

Mir lebn ejbik

Lugat

Цитата: Hellerick от сентября  2, 2010, 20:10
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
А в чем тут, собственно, юмор?
— Вы принимаете кредитные карты?
— Мы принимаем что?
:donno:

Алалах

Offtop
Цитата: Juif Eternel от сентября  2, 2010, 22:21
Цитата: Алалах от сентября  2, 2010, 21:50
Что это, внушение?..

С этим в соседнюю тему, мальчик.   ;D
8)  по пути Алеши Клайпедского? Ваш с ним хумор я не всегда способен понять.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Lugat

Цитата: Алалах от сентября  2, 2010, 21:50
скачал когда-то альбом с "арабской" музыкой. Альбом так и назывался "Арабская музыка". Года два слушал, арабский не знаю, но слышалось что-то арабское. Сегодня неожиданно осознал, что поют-то на испанском!  :o
Что это, внушение?..
8 SABU & ARABIAN FANTASY - YALA HABIBI.mp3 ?
Точчьно испанский!  :yes:

Hironda

Цитата: Lugat от сентября  2, 2010, 22:33
Цитата: Hellerick от сентября  2, 2010, 20:10
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
А в чем тут, собственно, юмор?
— Вы принимаете кредитные карты?
— Мы принимаем что?
:donno:

Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает.  ;D

Erasmus

— У тебя неплохой английский, только произношение какое-то натужное.
— Так у меня же учебник в туалете три года лежал.

Juif Eternel

Цитата: Hironda от сентября  2, 2010, 22:41
Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает.  ;D

Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.
Mir lebn ejbik

Conservator

Цитата: Juif Eternel от сентября  2, 2010, 23:12
Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.

А мне был гугл в помощь, там разговорник соотв. языка для туристов нашел :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Juif Eternel

Offtop
Цитата: Алалах от сентября  2, 2010, 22:35
8)  по пути Алеши Клайпедского? Ваш с ним хумор я не всегда способен понять.
Во-первых, не вижу связи с Алёшей. Нас с ним не бывает: есть я и есть он. Во-вторых, проверьте своё чувство хумора. Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Mir lebn ejbik

Hironda

Цитата: Juif Eternel от сентября  2, 2010, 23:12
Цитата: Hironda от сентября  2, 2010, 22:41
Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает.  ;D

Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.

Конечно, спасибо Лугату, но первую часть фразы можно и не переводить вовсе.
Всё равно, спасибо.  :yes:

ginkgo

Offtop
Цитата: Juif Eternel от сентября  2, 2010, 23:17
Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Не то чтобы это было важно, но я ее тоже не поняла, если честно. Т.е. не поняла совсем, при чем тут та тема  :what:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Hironda

Цитата: ginkgo от сентября  2, 2010, 23:29
Offtop
Цитата: Juif Eternel от сентября  2, 2010, 23:17
Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Не то чтобы это было важно, но я ее тоже не поняла, если честно. Т.е. не поняла совсем, при чем тут та тема  :what:

Offtop
И я не поняла.

Juif Eternel

Придётся объяснять (на случай, если вы действительно не понимаете, а не выражаете таким способом своё неодобрение).

Алалах написал, что у него что-то вроде завихрения в психике произошло. А в соседней теме обсуждался вопрос о вреде онанизма и его возможном влиянии на психику. Вот я и сострил, как бы с намёком: а может это последствия. А мальчиком назвал, потому как он однажды написал, что у него на аватаре не девочка, а мальчик.

Всё это, может быть, не особенно остроумно, но мало ли глупых шуток здесь отпускают. Мы ведь не профессионалы. В любом случае, не понимаю, почему такое возбуждение вызвала эта шутка.
Mir lebn ejbik

Hironda

 
Цитата: Juif Eternel от сентября  3, 2010, 00:09
Всё это, может быть, не особенно остроумно, но мало ли глупых шуток здесь отпускают. Мы ведь не профессионалы. В любом случае, не понимаю, почему такое возбуждение вызвала эта шутка.
Вы, мне кажется, преувеличиваете внимание к вашей шутке, просто ход вашей мысли был слишком завуалирован, с синкопами, так сказать. А так - да, конечно, острите на здоровье, как умеете и не переживайте особо.

Pinia

И получилась шутка с примечанием.  ;)
All people smile in the same language!

Juif Eternel

Цитата: Hironda от сентября  3, 2010, 00:15
А так - да, конечно, острите на здоровье, как умеете и не переживайте особо.

Спасибо за разрешение. Буду острить, как умею, а вы будете понимать, как умеете, и не переживайте особо.
Mir lebn ejbik

Hironda

Цитата: Juif Eternel от сентября  3, 2010, 00:43
Спасибо за разрешение.

Я поспешила. 
Пишите на серьёзные темы.  8)

antbez

Цитировать
Tumatanggap ba kayo ng

Тагальский? Индонезийский?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Lugat

Цитата: antbez от сентября  3, 2010, 09:50
Цитировать
Tumatanggap ba kayo ng
Тагальский? Индонезийский?
Тагалог. Он же в Гугль Транслейте назван филиппинским.

antbez

По-русски всё же правильнее говорить "тагальский"! Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

jvarg

Цитата: Lugat от сентября  2, 2010, 22:33
Цитата: Hellerick от сентября  2, 2010, 20:10
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
А в чем тут, собственно, юмор?

Русский вариант этого анекдота:

Петербург, зима, сумерки. Около запорошенного снегом гаишника останавливается иномарка, из неё выходит японец и говорит:

- Оясуминасай, сумимасэн, омавару-сан, доко-дэ ватаси-ва коно юкитоси-ни "Кока-Кола"  но кан-о коубаймас-ка?.

На что гаишник ему отвечает:

- Извините, я не понял. Вы спрашиваете, где в этом печальном заснеженном городе купить бутылочку чего?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

antbez

Только японец должен произнести примерно как "Кока-Кора"
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.