Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лингвистические приколы

Автор Лукас, апреля 26, 2009, 13:29

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Karakurt

Цитата: true от апреля  4, 2018, 13:00
Когнат "bähbit"? Это ж "выгода".
Думаю да. Интересно.
Цитата: true от апреля  4, 2018, 13:00
"Дынчлык" у нас это другое, это мир - как покой, тишина. А не антоним войны.
Так это ж почти то же самое.

true

Цитата: Karakurt от апреля  4, 2018, 15:48
Так это ж почти то же самое.
Почти, да не оно. "Дынчлык" - это абстрактное спокойствие, тишина, отдых. Это не отсутствие войны, а покой сам по себе. Можно сказать "урушдан соң дынчлык башлады", но это будет означать "после войны настал покой, отдых", а не "мир", то есть оно означает не отсутствие войны, а отсутствие действия, спокойное состояние. Даже роман "Война и мир" Толстого переведен как "Уруш ве парахатчылык".
В других языках может быть и по-другому, конечно.

Red Khan

Цитата: zwh от апреля  4, 2018, 08:17
Цитата: Red Khan от апреля  3, 2018, 23:33
Цитата: Karakurt от апреля  3, 2018, 10:28
МирО?
(wiki/ru) Миро

Мне почему-то казалось что оно с двумя р пишется, да и вообще в именительном падеже "мирр".
Просто есть еще мирра = смирна (драгоценная пахучая смола, добываемая из тернистого дерева, Cistus ereticus, и из др. растений); по-английски "myrrh" [мэ:].
А, ясно теперь, спасибо. Но всё-таки в поговорке, оказывается, первое - "одним миром мазаны".

Poirot

Цитата: Red Khan от апреля  4, 2018, 20:46
оказывается, первое - "одним миром мазаны".
А "мир" тут не в каком-то церковно-славянском смысле?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Red Khan

Offtop
Цитата: true от апреля  4, 2018, 05:41
В тм "дынчлык" - просто "покой, спокойствие, тишина". А "мир" как противоположность войне - персидское (?) "парахатчылык".
Хотя если подумать есть еще "мир" как согласие - "ылалашык" и "мир" как примирение - "ярашык".
Ну тут всё-таки разные оттенки. В татарском тоже есть: татулык (мир/согласие/добрососедство), килешү (согласие) и солых (тоже мир, но более формальный термин).

Red Khan

Цитата: Poirot от апреля  4, 2018, 21:26
Цитата: Red Khan от апреля  4, 2018, 20:46
оказывается, первое - "одним миром мазаны".
А "мир" тут не в каком-то церковно-славянском смысле?
Внезапно да. :)

Red Khan

Цитата: Hellerick от апреля  3, 2018, 05:13
Красиво получилось.
Надо еще на какой-нибудь язык как "миро" перевести.
Есть ещё мир как "сельская община".

zwh

А в "urbi et orbi" -- "городу и миру" "мир" -- это что?

Red Khan

Цитата: true от апреля  4, 2018, 17:53
Даже роман "Война и мир" Толстого переведен как "Уруш ве парахатчылык".
Вот кстати. Запрос в Яндекс "Сугыш һәм солых" - 4 тысячи результатов, "Сугыш һәм тынычлык" - 351.

Red Khan

Цитата: true от апреля  4, 2018, 12:32
"Мир" как "отсутствие войны" был неизвестен тюркам?
У турков barış, корень тюркский, первое употребление - 1505 года, но написано что произошло (калька) от арабизма sulh.

Bhudh

Цитата: zwh от апреля  4, 2018, 21:42
А в "urbi et orbi" -- "городу и миру" "мир" -- это что?
Шару. Земному.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

true

Цитата: Red Khan от апреля  4, 2018, 22:01
У турков barış, корень тюркский
Что за корень?

Red Khan

Цитата: true от апреля  4, 2018, 22:41
Что за корень?
ЦитироватьEski Türkçe barış- "karşılıklı gitmek, yardımlaşmak, beraber yapmak" fiilinden evrilmiştir. Eski Türkçe fiil Eski Türkçe bar- "gitmek" fiilinden Eski Türkçe +Iş- ekiyle türetilmiştir.

Ömer

Цитата: Red Khan от апреля  4, 2018, 22:01
У турков barış, корень тюркский, первое употребление - 1505 года, но написано что произошло (калька) от арабизма sulh.
Где вы такое нашли? У Нишаньяна нету ничего про кальку; там же написано, что до 19 века не употреблялось как существительное.

Мне кажется, это слово было придумано во время языковой революции для замены арабского sulh, и выбрано сходно по звучанию с savaş (война). Отсутствие хоть какого-то суффикса у отглагольного существительного очень неестественно.

Кстати, даже сам Ататюрк говорил sulh:
(wiki/en) Peace_at_Home,_Peace_in_the_World
ya herro, ya merro

Red Khan

Цитата: svarog от апреля  5, 2018, 00:46
Где вы такое нашли?
ЦитироватьTürkiye Türkçesi barışık "sulh" sözcüğünden evrilmiştir.
Я правда не уверен как в данном случае перевести evrilmiştir.

Цитата: svarog от апреля  5, 2018, 00:46
до 19 века не употреблялось как существительное
Не не употреблялось, а "pek rastlanmaz", то есть употреблялось, но редко.

Цитата: svarog от апреля  5, 2018, 00:46
Мне кажется, это слово было придумано во время языковой революции для замены арабского sulh
ЦитироватьTürkiye Türkçesi: [ Kieffer & Bianchi, Dictionnaire Turc-Français, 1835]
barış: Pacifié, en paix [barışık, sıfat], et paix [barış, ad].

Lodur

ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Лукас

Цитата: Lodur от апреля  6, 2018, 20:10
ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
А если разговор клеится, значит клей Момент таки помог. :green:
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

RockyRaccoon

Цитата: Lodur от апреля  6, 2018, 20:10
ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
Гвоздями можно ещё сбить.

alant

Цитата: RockyRaccoon от апреля  7, 2018, 13:56
Цитата: Lodur от апреля  6, 2018, 20:10
ЦитироватьЕсли разговор не клеится, попробуйте обработать его спиртом.
Гвоздями можно ещё сбить.
Жидкими  :UU:
Я уж про себя молчу

Poirot

А тут любители ремонта собрались. Я аккурат на балконе начинаю. А то, понимаете ли, потолок там падает.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Awwal12

Ну это не очень страшно. Хуже, когда пол падает.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


Poirot

Цитата: Awwal12 от апреля  7, 2018, 16:03
Ну это не очень страшно. Хуже, когда пол падает.
Это да.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Neska

Цитата: Poirot от апреля  7, 2018, 17:14
Цитата: Awwal12 от апреля  7, 2018, 16:03
Ну это не очень страшно. Хуже, когда пол падает.
Это да.
А ведь кому-то этот потолок - как раз пол... ;D
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Abdylmejit

Цитата: svarog от апреля  5, 2018, 00:46
Мне кажется, это слово было придумано во время языковой революции для замены арабского sulh, и выбрано сходно по звучанию с savaş (война). Отсутствие хоть какого-то суффикса у отглагольного существительного очень неестественно.
Происходит от тюркск.; ср.: тур., крым.-тат. baryš «мир, примирение», кирг. baryš «поход, поездка»; ср. также укр. бари́ш, белор. бары́ш. По другой гипотезе источник русск. слова — в чув. *parǝš «подарок», тат. bireš, тур. -veriš.  Азерб. барышыг – «мир»; туркм. барлышык – «перемирие»;  есть в урумском и караимском .