Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

молдавское произношение

Автор Ömer, апреля 17, 2009, 23:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sasza

Цитата: Alexandra A от сентября  6, 2015, 16:35
Какая кириллица передает более адекватно румынский литературный язык?

Старая кириллца на основе болгарской до 1850-х, или советская кириллица на основе русской, которая официальная в Молдавской ССР?
До введения буквы Ӂ советская передавала хуже, а после, по-моему, одинаково.

watchmaker

ЦитироватьДо введения буквы Ӂ советская передавала хуже
Мне интересно, а можно было обойтись без этой странной буквы? Были ли другие варианты? ДЖ или что-то подобное не рассматривалось?

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от сентября  9, 2015, 02:11
ЦитироватьДо введения буквы Ӂ советская передавала хуже
Мне интересно, а можно было обойтись без этой странной буквы? Были ли другие варианты? ДЖ или что-то подобное не рассматривалось?

Цель была оставить орфографию и старые издания без изменений. В этом свете диакритический знак вполне уместен. Ср. ё.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Ruslan Sh

Цитата: bart от апреля 23, 2015, 01:57
Сейчас в Приднестровье, насколько я знаю, молодое поколение разговаривает в основном на обычном молдавском варианте с некоторыми региональными особенностями. Чисто приднестровских фишек осталось очень мало, вот например те которые помнят мои родственники:
"шАнти" - означает по-моему "потом" или "а потом"
"анинэ" - песок
"китэ" - хлеб
"нга" - междометие, не помню что обозначает.

Диалекты Приднестровья безусловно молдавские, а не марамурешские.

На достоверность не претендую.
А ацыуа (зажечь) - lat. accendi (зажечь)
анинэ - lat. arena/harena (песок)
Китэ (хлеб) - lat. pita panem (плоский хлеб, пита, лаваш). Видимо, для краткости стали называть pita, которая потом трансформировала в kita.
Нга, ынга (междометие, обозначает удивление) - корней не нашел.

Andrey Lukyanov

А вот такой вопрос: насколько была «проницаема» молдавско-румынская граница в советские времена? Можно ли было в Молдавии купить книги румынских издательств, или румынские грампластинки, или подписаться на румынские газеты и журналы? Реально ли было съездить в гости к румынским родственникам (или, наоборот, румынам приехать в гости к молдавским родственникам)?

watchmaker

ЦитироватьВидимо, для краткости стали называть pita, которая потом трансформировала в kita.
P -> K, когда общая тенденция наоборот?

‌tacriqt

ЦитироватьP -> K, когда общая тенденция наоборот?
— Так это связано с общей тенденцией перехода губных в язычные и мягконёбные, как в чешском . Возможно, подпитывается ареально из более западного ареала, где губные не мягчатся.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр