Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

молдавское произношение

Автор Ömer, апреля 17, 2009, 23:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Flos

Цитата: "Vertaler" от
Цитата: Драгана от Вчера в 00:07
ЦитироватьА разве mere и miere совсем одинаково читаются. miere не мягче?
Читаются так как написано. В этом случае латинская орфография прозрачнее (что не отменяет того, что в молдавской орфографии это написание имеет вполне логичное обоснование).

И ничем не прозрачнее латынщина эта.
Эти два слова в молдавской кириллической орфографии пишутся по-разному.

мьере - мед,
мере - яблоки.


Flos

Цитата: "svarog" от
biet, beat, biată, beată - бет, бят, бятэ, бятэ? (бедный, пьяный, бедная, пьяная)

бьет
бят
бьятэ
бятэ


Flos

                               
     27. Се скрие ье (ну  е)  ши  се  пронунцэ  йе  дупэ  консоанеле
лабиале б, в, м, п, ф ын     кувинтеле  каре  адмит  алтернанца  я/е
амязэ-амьезь, бьятэ-бьете (дар бятэ-бете - ын старе  де  ебриетате),
вяцэ-вьець, дезмярдэ-дезмьерд, (сэ) пярдэ-пьерде, пятрэ-пьетре, (сэ)
фярбэ-фьербе.  Нотэ: тот ку ье (ну ку е) се скриу ши  унеле  кувинте
кэрора ну ле есте проприе алтернанца поменитэ май сус: вьер  (порк),
вьеспе, мьел,  мьере,  мьеркурь,  мьерлэ,  объект,  пьедикэ,  пъеле,
пьепт, пьерсик, пьесэ, субъект, фьере.

http://zakon.dnestr.info/?mod=detail&id=14544

Flos

Цитата: "svarog" от
Мне подсказали, что mea тоже имеет омограф - mia (женский род от miel).

Фигня. Мiel  = Мьел.

Молдавская кириллица лучше подходит румынскому языку, чем латиница, хотя бы потому, что в ней можно поставить мягкий знак в конце слов.

Переход румын и молдован на дурацкую латиницу вызван нелингвистическими причинами.

Vertaler

Цитата: Flos от апреля 24, 2009, 09:35
бьет
бьятэ
Цитата: новый приднестровский законвяцэ-вьець
Будь внимателен. :) Проведённая в Приднестровье в 2003 реформа затронула только ie.
Offtop
Видимо, авторы реформы считают, что если румынское ia передаётся в начале слова через я, то и в середине слова нужно писать via как вя (а ea как я — это, стало быть, омограф), ну а если мы начнём его в середине слова писать как вья, то придётся писать ья и в начале слова.
В общем, с точки зрения русского языка реформа действительно кривобокая — но, ещё раз повторяю, молдавская кириллица не есть запись румынского языка русскими на слух.

Кроме этого, не все об этой реформе знают. Вот этот сайт и в 2009 году пишет совет, а не совьет.

Что же до vie/ve, via/vea... В классическом молдавском было правило: в корнях слов е и я после губного читаются йотированно. Это следствие того, что румынская историческая фонетика действительно не оставляет места для ea и е после губных, зато дифтонги ia и ie встречаются только после них. То есть правило разумное, если бы не исключения. Исключения могут быть как морфологическими выравниваниями (молдовян), так и поздними заимствованиями (вяк, пердя и далее по списку).

Выравнивания можно как запомнить (ну известно, что суффикс -ян или окончание -ям всегда такое,  то есть всегда читается с /æ/ — и нет проблем), так и проверить по другой форме того же слова (фете — из фатэ, мере — из мэр).
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Flos

Цитата: "Vertaler" от
Будь внимателен. :) Проведённая в Приднестровье в 2003 реформа затронула только ie.

Не понял, где я невнимателен? В законе прописан этот самый пример:
бьятэ-бьете (дар бятэ-бете - ын старе  де  ебриетате).

Flos

Цитата: "Flos" от
Проведённая в Приднестровье в 2003 реформа

Кстати, мед был "мьере" и лет 20 тому назад, до всяких реформ.

Rōmānus

Цитата: "Flos" от
Кстати, мед был "мьере" и лет 20 тому назад, до всяких реформ.

Что только подтверждает непоследовательность и сумбурность молдавской кириллицы :P
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Flos

Цитата: "Roman" от
Что только подтверждает непоследовательность и сумбурность молдавской кириллицы

Как любой системы письма в том или ином аспекте.
Все равно лучше латиницы, имхо.

Rōmānus

Цитата: "Flos" от
Все равно лучше латиницы, имхо.

Конкретно, по пунктам: чем?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

tmadi


Flos

Цитата: "Roman" от
Конкретно, по пунктам: чем?

1. Букв в кириллице больше, поэтому и фонетика точнее отражается (без мягкого знака в конце слов жить тяжко),  и нет бестолковых буквосочетаний ("gh, сh", "ea", "ia"), которые обозначают один звук. Нет дурацких правил, перед какой буквой что как читается (для c, g, x).

2. Диакритики намного меньше, писать проще.

3. Нет "псевдоисторизмов" в написании (есть такая фигня в одной из текущих румынских латинских орфографий, когда в середине слова звук обозначается другой буквой, чем в конце/начале).

И, кстати, сумбурность и непоследовательность покруче, чем у кириллицы.
Особенно мне не нравится слово "sunt".

4. Написание отражает бог-знает-какую фонетику. Бухарестскую, наверное.
Не припомню, чтобы в Молдавии я слышал слово "пыне" как "пыйне" - а так предлагает произносить это слово румынское написание.



Vertaler

Цитата: Roman от апреля 24, 2009, 11:23
Цитата: "Flos" от
Кстати, мед был "мьере" и лет 20 тому назад, до всяких реформ.

Что только подтверждает непоследовательность и сумбурность молдавской кириллицы :P
В сотый раз вам говорю: не цепляйтесь к отдельным словам. Вывод можно делать, только когда вы знаете всю ситуацию.

Так, есть вполне нормированные словари и серьёзные книги на молдавском. А есть и неграмотная писанина.

А вот то, что латиницу в Румынии ввели 150 лет назад, но не нормировали её до сих пор — это, увы, факт. Что ни десятилетие, то новые бессмысленные изменения.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

IamRORY

Совершенно ненаучное замечание: мой бывший тесть утверждал, что ему намного удобнее писать кириллицей, но его племянники уже настаивали на преимуществах латиницы. Думаю, вопрос привычки.

Wolliger Mensch

Цитата: IamRORY от апреля 24, 2009, 14:33
Совершенно ненаучное замечание: мой бывший тесть утверждал, что ему намного удобнее писать кириллицей, но его племянники уже настаивали на преимуществах латиницы. Думаю, вопрос привычки.

Единственное преимущество латинского — распространенность (по известным причинам) в мире. Графически никаких преимуществ перед гражданкой у него нет, а вот недостатки есть.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

А я вот рад был бы видеть для румынской/молдавской латиницы такое, что буквой -s- обозначается звук [z], а двумя -ss- .

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 15:54
А я вот рад был бы видеть для румынской/молдавской латиницы такое, что буквой -s- обозначается звук [z], а двумя -ss-.

Для чего такие усложнения?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2009, 16:13
Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 15:54
А я вот рад был бы видеть для румынской/молдавской латиницы такое, что буквой -s- обозначается звук [z], а двумя -ss-.

Для чего такие усложнения?
Для упрощения. Чтобы с другими романскими народами легче было сообщаться.

Flos

Цитата: "Антиромантик" от
А я вот рад был бы видеть для румынской/молдавской латиницы такое, что буквой -s- обозначается звук [z], а двумя -ss- .


А в начале слова как?  Тоже "ss"?

:o

Vertaler

Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 16:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2009, 16:13
Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 15:54
А я вот рад был бы видеть для румынской/молдавской латиницы такое, что буквой -s- обозначается звук [z], а двумя -ss-.

Для чего такие усложнения?
Для упрощения. Чтобы с другими романскими народами легче было сообщаться.
То есть, если румынское слово casă начать писать как cassă, это будет чем-то ближе к ит. casa, исп. casa, порт. casa?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 16:14
Для упрощения. Чтобы с другими романскими народами легче было сообщаться.

Гм. Странное суждение. В чем же легче? У испанцев j — /x/, у итальянцев z — /ts/, /dz/, у французов, испанцев и португальцев ch обозначает шипящий, у итальянцев — небный смычный. У всех свои особенности.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Антиромантик

Цитата: Flos от апреля 24, 2009, 16:17
Цитата: "Антиромантик" от
А я вот рад был бы видеть для румынской/молдавской латиницы такое, что буквой -s- обозначается звук [z], а двумя -ss- .


А в начале слова как?  Тоже "ss"?

:o
Ну это уже перебор.

Антиромантик

Цитата: Vertaler от апреля 24, 2009, 16:18
Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 16:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2009, 16:13
Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 15:54
А я вот рад был бы видеть для румынской/молдавской латиницы такое, что буквой -s- обозначается звук [z], а двумя -ss-.

Для чего такие усложнения?
Для упрощения. Чтобы с другими романскими народами легче было сообщаться.
То есть, если румынское слово casă начать писать как cassă, это будет чем-то ближе к ит. casa, исп. casa, порт. casa?

Итальянцы тоже вроде произносят здесь s?
Я говорю об общероманских словах (rosa, слова на ism)...
И вот cassă (= итальянскому cassa) тоже нормально.

Vertaler

Цитата: Антиромантик от апреля 24, 2009, 16:32
Итальянцы тоже вроде произносят здесь s?
Я говорю об общероманских словах (rosa, слова на ism)...
И вот cassă (= итальянскому cassa) тоже нормально.
Это что за поток сознания? Ни слова не понимаю.

Начнём сначала.

В румынском не было озвончения s.

В большинстве романских на месте латинского VsV пишется VsV.

Casa во всех языках пишется именно так. По твоему предложению румынское слово casă 'дом' следует начать писать как cassă. Я указал, что это приведёт к смешению с «кассой», и ты только что  сам на эту удочку и попался, не поняв меня. :)

Роза по-румынски будет trandafir. Слова на -ism пишутся и произносятся с ѕ.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2009, 15:51
Единственное преимущество латинского — распространенность (по известным причинам) в мире. Графически никаких преимуществ перед гражданкой у него нет, а вот недостатки есть.

Offtop

Я читал где-то, что у латиницы есть одно чисто графическое преимущество: ширина букв более разнообразная чем в гражданке, в силу чего латиница читается удобнее (ширина играет вспомогательную роль в опознавании букв).

Латинские буквы более разнообразны также по "высоте".
Latinskie bukvy bolee raznoobrazny takzhe po vysote.
Это может облегчать восприятие текста.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр