Жена - "то к чему привыкаешь"? 
Лат. uxor содержит в себе и.-е. слово *sēr (род. пад. *sres) «женщина» в его составной форме *sōr (род. падеж *sres). Первая часть сложна для объяснения: ясно, что это нулевая ступень глагольной основы; это может быть *uk- «привыкать», «учиться», может быть *ug̑ʰ- «везти». С другой стороны, есть забавная этимология, которая, однако, имеет необъяснённую семантическую параллель в и.-е. — что лат. uxor — древнее гетероклитическое r/n-вое имя, родственно прагерм. *uxsōn «бык», др.-инд. ukṣan- и т. д., и.-е. получается им. падеж u̯eksōr, род. падеж *uksnes «бык/корова». Ср. и.-е. *gʷenā «женщина» и *gʷōus «бык/корова» (основа *gʷe-, ономатопея). Если учесть, что у тех же хеттов представление женщины в виде дойной коровы было в культе, то…


Записан
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest