Яне, напевно регіональна приналежність літописів не зовсім західна?
Поэтому считаю, исторический архаизм, но и "вплияние" (слово компромис
"вплив - влияние") нельзя недооценивать (польского?).
От тут ми стаємо на дуже сковзку стежку. Що значить вплив? Тобто ми можемо стверджувати, що не було б поблизу словацької/польської (вибирайте за смаком), не вживали б досі ся окремо? Як на мене, дуже сміливий висновок.
P.P.S. А якщо казати про певний контінуум мов, що зберігають ся, то про вплив А на Б можна казати з такою ж імовірністю, як і про вплив Б на А.
Ведь я же пишу - архаизм.

На 99%, но 1% для "On ne sais jamais".

(своеобразная форточка

)
Ясно, что в многих наречьях сохранилось разное, неправильно если
лингвист, ними не занимаясь, строит выводы лишь из нормы языков.

( А то и разные ударения напр., где не ожидается ...

)
К П.П.С.: Так, так.

Лишь напр. одно слово "гамовать" в словацком, польском, моравских диалектах - кто от кого взял? есть такое вообще в немецком?
Остаются пока только вопросы...
В летописях я смотрел раздел "Давня українська література",
оказывается "Тексти XVII. ст." ещё разрывно, а "Тексти XVIII. ст." уже непрерывно.
Так что, думаю, региональная принадлежность не ограничивается западной частей.
