Author Topic: Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)  (Read 2866379 times)

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Offline Jeyhani

  • Posts: 198
  • Gender: Male
здравствуйте, а вы не могли бы подсказать, что значит "бухулумша"? спасибо.

Бухулумша (= > бухурумша = > бухурамаш = > бихурамаш) а-ля детский лепет. Так говорят детишкам, которых шутливо пугают, что съедят их. Типа щас съем тебя :eat:

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
Помогите пожалуйста перевести такую фразу "Ман туро хушбахти дуне" мекунам. Суратат аз мох боло мекунам" Очень надо. И еще вохуриамонро интизорам.


Азиз

  • Guest

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
Зачем?
Любимый мужчина написал смс. А я нигде перевод не могу найти.

Offline Iskandar

  • Posts: 34149
Если СМС не вам, то нечего его и читать...

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
Если СМС не вам, то нечего его и читать...
Почему не мне?... :o Мне!!! Это я его попросила написать что-нибудь на его языке. Думала, что найду в инете перевод. Может подскажите какой-нибудь электронный переводчик? Ну раз уж никто перевести не может. А что там что-то запретное написано?

Offline Iskandar

  • Posts: 34149
Ну ладно...

"Ты для меня как счастье всего мира"
"Твоё лицо для меня выше луны"
"Жду встречи с тобой"

Offline Таня Супер

  • Posts: 36
  • Gender: Female
  • Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи))
Добрый вечер!  Прошу Вас, переведите, пожалуйста, фразу: "ВАКТЕ КИ ТАНХОИ МЕЁД, ИСМ МЕКУНАМ КИ БЕ КАСАМ". Буду очень благодарна.
ГРЕХ ПРЕДАВАТЬСЯ УНЫНИЮ, КОГДА ЕСТЬ ДРУГИЕ ГРЕХИ...)))

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
Iskandar, спасибо огромное!!! Там правда так написано?!!! Я счастлива!!! Я так жду когда он приедет. Мы только смс переписывемся и изредка созваниваемся. А по-таджикски я знаю только 2 фразы "Ман туро дуст медорам" и "Ман туро хело пазмон шудам". Вот и попросила его написать что-нибудь, думала найду в инете перевод, но не смогла.

Iskandar, а ты живешь в России? Так хорошо знаешь языки. Наверное, работаешь переводчиком?

В. Бузаков

  • Guest
Ман туро хушбахти дуне" мекунам.
А если точнее, то:

Я сделаю тебя счастливой в этом мире

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
В. Бузаков, спасибо огромное! Если не очень трудно, переведите, пожалуйста еще. Сегодня мне написал "Ман барои ту ба дуне" омадам".

Offline Iskandar

  • Posts: 34149
Я родился на свет ради тебя.

В. Бузаков

  • Guest
Искандар уже перевёл...

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
Я родился на свет ради тебя.
Ой, там правда так написано? Вот это да! Ни за что бы не подумала... Значит он правда так сильно любит меня....
А слово омадам как переводится?

В. Бузаков

  • Guest
омадам  1-е лицо, прошедшее время глагола омадан приходить. приезжать и т.д.
ба дунё омадан родиться, появиться на свет

Offline Iskandar

  • Posts: 34149
Букв. "я пришёл"

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
Спасибо вам всем огромное!!!

Offline Таня Супер

  • Posts: 36
  • Gender: Female
  • Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи))
Добрый вечер! Ещё раз  прошу Вас, переведите, пожалуйста, фразу: "ВАКТЕ КИ ТАНХОИ МЕЁД, ИСМ МЕКУНАМ КИ БЕ КАСАМ". Буду очень благодарна.
ГРЕХ ПРЕДАВАТЬСЯ УНЫНИЮ, КОГДА ЕСТЬ ДРУГИЕ ГРЕХИ...)))

Offline Jeyhani

  • Posts: 198
  • Gender: Male
Добрый вечер! Ещё раз  прошу Вас, переведите, пожалуйста, фразу: "ВАКТЕ КИ ТАНХОИ МЕЁД, ИСМ МЕКУНАМ КИ БЕ КАСАМ". Буду очень благодарна.


Точнее: Вақте ки танҳоӣ меёд, ҳис мекунам ки бекасам = Когда наступает одиночество, чувствую себя одиноким.
Тавтология полная, но таков смыл строки.

Offline Iskandar

  • Posts: 34149
Да, так действительно есть смысл, в отличие от оригинала. Но как можно было перепутать ҳис от исм? Наверно, стихи какие-то перевранные бемаъно...

Offline Таня Супер

  • Posts: 36
  • Gender: Female
  • Грех предаваться унынию, когда есть другие грехи))
Благодарю Вас, Jeyhani, и Вас, Iskandar, за ответ. Удачного Вам дня и отличного настроения!
ГРЕХ ПРЕДАВАТЬСЯ УНЫНИЮ, КОГДА ЕСТЬ ДРУГИЕ ГРЕХИ...)))

Offline rezh2007

  • Posts: 14
  • Gender: Female
Опять целый день пытаюсь найти перевод в инете, но...
Если не трудно, плиз-з-з, переведите : "Ман руи туро бинам навруз йкунам. Шабро ба сари санги сие"х руз кумам."
Ман - я
Туро -тебя
навруз - новый день
остальные слова не могу найти.
Особенно интересно, что такое йкунам.

Offline Iskandar

  • Posts: 34149
Особенно интересно, что такое йкунам.

Мне тоже

навруз - новый день

"Новый день" будет рӯзи нав, а здесь явно имеется в виду Навруз
(wiki/ru) Новруз

(Когда) вижу твоё лицо, праздную Новый год.
Ночь на чёрном камне делаю днём.