Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)  (Прочитано 2983689 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Leelia

  • Гость
здраствуйте!помогите пожалуйста перевести на русский "асалчем ман туя еод кадам" и ещё "корба".....за ранее большое спасибо. :)

bukashka

  • Гость
помогите пожалуйста!что значит "чи ман хурсанда"...спасибо :)

гость

  • Гость
переведите пожалуйста дар ду шкофат кунам

lenka

  • Гость
люди мне нужна помощь!!!!!!!!!!!!! :-\

помогите пожалуйста перевести на русский "асалчем ман туя еод кадам" и ещё "корба".....за ранее большое спасибо.

Оффлайн Jeyhani

  • Сообщений: 198
  • Пол: Мужской
помогите перевести это:Нозири минтақавӣ

Нозири минтақавӣ = Участковый уполномоченный [милиции]  :green:

Советизм, т.е. калька с русского. Как и весь "юридический" таджикский язык. 


Ley

  • Гость
помогите перевести это:Нозири минтақавӣ
Участковый инспектор

Оффлайн brigadir

  • Сообщений: 227
  • Пол: Мужской
помогите пожалуйста перевести на русский "асалчем ман туя еод кадам" и ещё "корба".....за ранее большое спасибо.
      сладкая я без тебя скучаю

lenka

  • Гость
Здраствуйте!Помогите пожалуйста,как написать по таджикски "я очень боюсь тебя потерять,ведь ты для меня больше чем ты думаешь!".Большое спасибо :'(

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34626
Нозири минтақавӣ = Участковый уполномоченный [милиции]  :green:

Ни фига себе.
Я думал по-таджикски "участковый" будет учасков;D Например:
Учасков-а ҷеғ занон кадӣ-мӣ?
Ҳолӣ исто! Учасковба шикоят мекунам

и т.д.

lenka

  • Гость
Здраствуйте!Помогите пожалуйста,как написать по таджикски "я очень боюсь тебя потерять,ведь ты для меня больше чем ты думаешь!".Большое спасибо  :) :) :)

Оффлайн Ирок

  • Сообщений: 12
Переведите пожалуйста!
 дажон тугри навис !

И вот это "ха чи хафа шудетме ?"

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34626
дажон тугри навис !

Любимая, пиши правильно

И вот это "ха чи хафа шудетме ?"

Да, чего вы обиделись?

Оффлайн Ирок

  • Сообщений: 12
Искандер а как написать. Вы задолбали лесть в чужие отношения!

Оффлайн Xico

  • Сообщений: 9241
  • Cansado
Искандер а как написать. Вы задолбали лесть в чужие отношения!
   Во-первых, Iskandar. Во-вторых, он вам перевёл.
Veni, legi, exii.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22229
  • Пол: Мужской
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34626
Наверное, она хотела перевод этой фразы. :)

Дахолататон ба муносибатҳои касони дигар ба ҷонам расид

Как-то так, наверное...

Оффлайн lenka

  • Сообщений: 10
  • Пол: Женский
  • цени то,что дано судьбой........
здраствуйте,уважаемые!помогите пожалуйста,как по таджикски будет "ты для меня очень много значишь".

Оффлайн Ирок

  • Сообщений: 12
Наверное, она хотела перевод этой фразы. :)

Дахолататон ба муносибатҳои касони дигар ба ҷонам расид

Как-то так, наверное...
Спасибочки огромное))) Ты просто лапа))) :-[

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34626
Спасибочки огромное)))

Да не за что. Не забывайте, что придёт арьязаде и скажет

Цитировать
у вас калька с русского  :E:
;)

Оффлайн Ирок

  • Сообщений: 12
Пусть говорит чего хочет))) А провда что таджики должны жениться на своиз чтобы те смотрели за его родителями в старости?)))

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 34626
Не понял. Обычно за родителями смотрит младший сын. Ну и соответственно невестка - его жена.

Оффлайн lenka

  • Сообщений: 10
  • Пол: Женский
  • цени то,что дано судьбой........
 :'( :'( :'( :'(меня здесь игнорируют