Author Topic: Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)  (Read 2763925 times)

0 Members and 3 Guests are viewing this topic.

Offline dahbed

  • Posts: 3325
  • Gender: Male
Dahbed, значения некоторых слов вроде бы и понятны, но хотелось бы конкретнее понять. Помогите, пожалуйста, понять это:

- Новый год х!арам . Дед мароз х!айван. Снегурачка шайтан. Кто верить тот алим. А кто не верит тот г!абдал
-Новый год ( имеется в виду праздник ) - запрешенно, скверный.
-Дед мороз - животное, созданное.
- Снегурочка - шайтан, сами знаете кто такой.
-Кто верит что все это не мусульманское , тот - уважаемый в исламе человек, ученый, а кто верит, кто празднует этот праздник, тот - ( даже не понял что это за слово ?) - "редиска".
Ну такой агитстишок, нехороший...
Турции пиздес

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46193
  • Gender: Male
- Новый год х!арам . Дед мароз х!айван. Снегурачка шайтан. Кто верить тот алим. А кто не верит тот г!абдал
:E:

Кажется здесь все нерусские слова арабизмы. :) Вам скорее энциклопедия ислама поможет. Ну или вики хотя бы.
(wiki/ru) Харам
(wiki/ru) Шайтан
(wiki/ru) Улем

Offline Vitaliya

  • Posts: 158
  • Gender: Female
Спасибо, я Вам очень признательна за понятные объяснения.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46193
  • Gender: Male
даже не понял что это за слово
У татар есть имя/составная часть имени Габдель.
Раб Аллаха; работник. Антрополексема.
Происхождение:
арабское

Offline dahbed

  • Posts: 3325
  • Gender: Male
Ну такой агитстишок, нехороший...
Вот у себя пускай и не празднуют, пусть отмечают только Хиджру или как там называется переезд Мухаммеда из Мекки в Медину. Они ещё бы сказали, что Санта- Клаус (изначально - св. Николай) - шайтан. Впрочем, в европейской культуре и так есть свой шайтан для такого случая. :green:
Да уж, такую снегурочку такого Крампуса - http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/22/Krampus_at_Perchtenlauf_Klagenfurt.jpg, в каждый дом  :3tfu: , а дед то какой должен быть ? :o
Турции пиздес

даже не понял что это за слово
У татар есть имя/составная часть имени Габдель.
Раб Аллаха; работник. Антрополексема.
Происхождение:
арабское
да, но здесь противопоставление алиму, с негативным значением. :donno:
Турции пиздес

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46193
  • Gender: Male
даже не понял что это за слово
У татар есть имя/составная часть имени Габдель.
Раб Аллаха; работник. Антрополексема.
Происхождение:
арабское
да, но здесь противопоставление алиму, с негативным значением. :donno:
Да, тоже удивительно. Вот ещё такое из турецкого есть.
Quote
abdal
1) ист. абда́л, бродя́чий де́рвиш

Может семантика съехала? Что-то типа заблудший? Ну или она изначально такой была. Вроде как в кумыкском авлия - ненормальный или дурак.

Offline dahbed

  • Posts: 3325
  • Gender: Male
даже не понял что это за слово
У татар есть имя/составная часть имени Габдель.
Раб Аллаха; работник. Антрополексема.
Происхождение:
арабское
да, но здесь противопоставление алиму, с негативным значением. :donno:
Да, тоже удивительно. Вот ещё такое из турецкого есть.
Quote
abdal
1) ист. абда́л, бродя́чий де́рвиш

Может семантика съехала? Что-то типа заблудший? Ну или она изначально такой была. Вроде как в кумыкском авлия - ненормальный или дурак.
(Yandex) юродевый
Турции пиздес

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46193
  • Gender: Male
Вот что накопал.
Про abdal
Quote
Arapça bdl kökünden gelen abdāl أبدال
Про budala
Quote
Arapça bdl kökünden gelen budalāˀ بدلاء "
Написано что в арабском budala это множественное от abdal.
Quote
budala
1) болва́н, балбе́с
budala yerine koymak — держа́ть за дурака́
2) перен. поме́шанный (на чём-л.)
futbol budalası — я́рый боле́льщик футбо́ла, фана́т
moda budalası — поме́шанный на мо́де

Вы уверены, что текст именно на таджикском? Уж больно там общемусульманская лексика, раз уж даже я понял.

Offline dahbed

  • Posts: 3325
  • Gender: Male
Вот что накопал.
Про abdal
Quote
Arapça bdl kökünden gelen abdāl أبدال
Про budala
Quote
Arapça bdl kökünden gelen budalāˀ بدلاء "
Написано что в арабском budala это множественное от abdal.
Quote
budala
1) болва́н, балбе́с
budala yerine koymak — держа́ть за дурака́
2) перен. поме́шанный (на чём-л.)
futbol budalası — я́рый боле́льщик футбо́ла, фана́т
moda budalası — поме́шанный на мо́де

Вы уверены, что текст именно на таджикском? Уж больно там общемусульманская лексика, раз уж даже я понял.
Нет конечно, более того мне кажется что "кавказский поэт" сочинил. У Виталии надо спросить, где услышала ?
Турции пиздес

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 46193
  • Gender: Male
мне кажется что "кавказский поэт" сочинил
Тоже к этому склоняюсь, кажется что знаки восклицания вместо палочки использовались. Просто не был уверен, подумал, что может восклицательный знак в "интернетовском" таджикском "хвостики" букв заменяет.

Offline dahbed

  • Posts: 3325
  • Gender: Male
мне кажется что "кавказский поэт" сочинил
Тоже к этому склоняюсь, кажется что знаки восклицания вместо палочки использовались. Просто не был уверен, подумал, что может восклицательный знак в "интернетовском" таджикском "хвостики" букв заменяет.
Это из серии - " Аллах над нами ,  кто то под нами",  или "ножи в кармане, вперед мусульмане" и т. п. белиберды.

Продолжение темы
Турции пиздес