Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 8 гостей просматривают эту тему.

heckfy

Цитата: -Dreame- от марта 13, 2013, 13:46
Цитата: heckfy от марта 13, 2013, 13:44
Dreame, вы бы сами записали бы сами свое произношение и дали бы послушать местным знатокам. Они бы и оценили.
Шутить изволили? :negozhe: К тому же я не изучаю таджикский, нафиг мне позориться. :no:
Ну, некоторые же считают таджикский одним из вариантов Фарси, так что почему бы и нет.

-Dreamer-

Цитата: heckfy от марта 13, 2013, 13:55
Ну, некоторые же считают таджикский одним из вариантов Фарси, так что почему бы и нет.
Да я и фарси сейчас не изучаю. Я писал уже, что мне сам язык нравится, да и даётся вполне легко, но вот читать и писать на арабице трудно, хоть я формально и знаю алфавит. У меня нет возможности посвятить много времени изучению персидского, а именно это, по-видимому, и нужно для успешного освоения. Даст Бог - вернусь к нему рано или поздно.

Red Khan

Цитата: Ляйсан от марта 13, 2013, 13:47
Цитата: Red Khan от марта 13, 2013, 13:24
Цитата: dahbed от марта 13, 2013, 06:46
Зачем нас так далеко!

Все таки кто ? Якуты?
Татары уж, кто ещё. :)
чего Вам татары-то плохого сделали?  :(
Родили в этот мир.  :green:

sveta210180

салом ба хама мусофирон ки аз чашм дуру ба дил наздик
Переведите мне пож-та

dahbed

Салам всем странствующим ,близким к сердцу и для глаз далеких!

Турции пиздес

ramzia

Ассал.ал. переведите пожалуйста.
Солнце мое, эти две недели так долго длятся, что кажется будто они никогда не закончатся.Мы скучаем и ждем тебя с нетерпением. 

DIYA

Цитата: Iskandar от марта 12, 2013, 16:19
Цитата: DIYA от марта 12, 2013, 14:35
дравствуйте))помогите пожалуйста перевести на таджикский "с каждым днем люблю все больше...очень скучаю любимый"  ::)

Рӯз ба рӯз ҳар чи бештар туро дӯст медорам... Хеле пазмон шудам, ҷонам

спасибо большое)

dahbed

Цитата: ramzia от марта 14, 2013, 12:04
Ассал.ал. переведите пожалуйста.
Солнце мое, эти две недели так долго длятся, что кажется будто они никогда не закончатся.Мы скучаем и ждем тебя с нетерпением.
Ваалейкумуссалом.
-Офтобаки ман,ин ду хафта чунон тулони шуд,ки дар назарам хеч ба охир намерасад.Мо туро ед кардем ва бекарор интизорат хастем.
Турции пиздес

Ляйсан

Цитата: Red Khan от марта 13, 2013, 14:16
Цитата: Ляйсан от марта 13, 2013, 13:47
Цитата: Red Khan от марта 13, 2013, 13:24
Цитата: dahbed от марта 13, 2013, 06:46
Зачем нас так далеко!

Все таки кто ? Якуты?
Татары уж, кто ещё. :)
чего Вам татары-то плохого сделали?  :(
Родили в этот мир.  :green:
раз родили - значит все хорошо))))

ina

 ;up:переведите пожалуста.               золота якта ефтаги шумоми манба номус,оянда сари баланди ашибкачахомо даркор       за ранее спосибо                                                                                                                                                                                                                     

Ляйсан

переведите, пожалуйста, 2 предложения:
1. твоя белая роза
2. хорошо (или нормально), но без тебя плохо

спасибо большое))))

dahbed

Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:26
переведите, пожалуйста, 2 предложения:
1. твоя белая роза
2. хорошо (или нормально), но без тебя плохо

спасибо большое))))
1.Садбарги сафеди ту.
2.Соз,лекин бе ту бад.
Турции пиздес

ramzia

Ассалам ал. Рахмат за перевод dahbed.

Ляйсан

Цитата: dahbed от марта 15, 2013, 10:29
Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:26
переведите, пожалуйста, 2 предложения:
1. твоя белая роза
2. хорошо (или нормально), но без тебя плохо

спасибо большое))))
1.Садбарги сафеди ту.
2.Соз,лекин бе ту бад.


спасибо-спасибо-спасибо , dahbed, Вы такой молодец!!!!!! ;up:

Ляйсан

dahbed, а рухторку - это лепесток?

dahbed

Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:52
dahbed, а рухторку - это лепесток?
Нет.
Баргигул-лепесток.
Турции пиздес

Ляйсан

Цитата: dahbed от марта 15, 2013, 10:55
Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:52
dahbed, а рухторку - это лепесток?
Нет.
Баргигул-лепесток.
ок, а рухторку - это что тогда?
я писала на слух, возможно ошиблась в написании

dahbed

Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:57
Цитата: dahbed от марта 15, 2013, 10:55
Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:52
dahbed, а рухторку - это лепесток?
Нет.
Баргигул-лепесток.
ок, а рухторку - это что тогда?
я писала на слух, возможно ошиблась в написании
Нет такого.Уточните!
Турции пиздес

Ляйсан

Цитата: dahbed от марта 15, 2013, 10:58
Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:57
Цитата: dahbed от марта 15, 2013, 10:55
Цитата: Ляйсан от марта 15, 2013, 10:52
dahbed, а рухторку - это лепесток?
Нет.
Баргигул-лепесток.
ок, а рухторку - это что тогда?
я писала на слух, возможно ошиблась в написании
Нет такого.Уточните!
да и на этом, спасибо))  :)  он сказал что-то типа рухторку  :???  и объяснил, что это у розы самое красивое место,  :-[ я,блин, прям даже и не знаю, что думать  :-[ :-[ :-[ ;D

dahbed

Может на памирских языках он говорит?
Турции пиздес

Ляйсан

Цитата: dahbed от марта 15, 2013, 11:18
Может на памирских языках он говорит?
он с Гарсмского района, география у меня была на минус двойку, поэтому не знаю, на каком он языке  :D dahbed, да ладно Вам, нет, так нет, как-нибудь переживу

dahbed

Гарм говорит на таджикском.
Турции пиздес

Ляйсан


DIYA

помогите пожалуйста перевести на таджикский: "любимый ты мой единственный,я люблю тебя больше жизни.....никому тебя не отдам"

Анечка

Привет всем!Пожалуйста переведите ; Дӯсти гиромӣ,  Туро
бо ҷашни фархундаи
мавлудат сидқан шодбош
мегӯям. Таманнои онро дорам,
ки дар таҳсил ва дар зиндагӣ
ҳамеша муваффақ бошӣ. Аз
Худованд талаб менамоям, ки
бароят умри дарозу бахти
накӯро арзонӣ дорад.
Сарбаланд бош!
Бо эҳтиром дӯстат