Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 8 гостей просматривают эту тему.

dahbed

Цитата: sveta210180 от марта  8, 2013, 12:31
рахмат , dahbed. Помогите еще пож-та с переводом  :)

18:39 хар пиршад ханги мешад
01:24 Фахмо:-D
Хар пир шавад,ханги мешавад!
-Осел состариться,больще кричат будет!(Ханги-кричащий)
-Понял.
Турции пиздес

sveta210180


dahbed

Цитата: sveta210180 от марта  8, 2013, 12:37
А я не поняла этот юмор :uzhos:
намек,человек состариться,станет ворчуном.
Турции пиздес

sveta210180


Irishaaa00013

Цитата: Irishaaa00013 от марта  4, 2013, 00:02
Переведи пожалуйста что здесь написано:

-шаб Ирая зада чишмаша кавут кадам
-мана вактам не гу так редко захожу сюда
вай чалабе дига корат нест ми
- брат чалабача даст бардошт сони зада лабаша кафондам

dahbed

Цитата: Irishaaa00013 от марта  8, 2013, 12:53
Цитата: Irishaaa00013 от марта  4, 2013, 00:02
Переведи пожалуйста что здесь написано:

-шаб Ирая зада чишмаша кавут кадам
-мана вактам не гу так редко захожу сюда
вай чалабе дига корат нест ми
- брат чалабача даст бардошт сони зада лабаша кафондам
-Ночью побил Иру,под глазом синьяк.
-Говоришь-у меня мало времени...
  Ну ты и блядь! больще делать нечего?
-Брат,она рапустила руки..ударил,разбил губу.
Турции пиздес

irinairina

переведите пожалуйста : вставки тут на таджикском . . .
Эй духТар я тебя люблю, Аз нози тУ с ума схожу, Хар шаби дароз письмо пишу, Хар шаби хобам твой голос слышу, Бе ёДи руЯт даже не дышу, Хар гаПи туРо в сердце пишу, КалЛета меКанам аГар с другим увижу!..

dahbed

Цитата: irinairina от марта  9, 2013, 13:11
переведите пожалуйста : вставки тут на таджикском . . .
Эй духТар я тебя люблю, Аз нози тУ с ума схожу, Хар шаби дароз письмо пишу, Хар шаби хобам твой голос слышу, Бе ёДи руЯт даже не дышу, Хар гаПи туРо в сердце пишу, КалЛета меКанам аГар с другим увижу!..
-Эй девушка...,от твоего кокетства...,каждую длиную ночь...,в каждом сне...вспоминая твое лицо...,каждое твое слово...,голову оторву если...
Турции пиздес

Koloris

Здравтвуйте ,Я у вас здесь новичок,Напишите пожалуйста мне на таджикском языке,следующее:Любимый мой,единственный мой,жизнь моя ,я тебя по прежнему жду ,люблю и надеюсь на самое лучшее!!Нам ничего не страшно,моя любовь к тебя все сильней и сильней!У нас с тобой все будет хорошо!!!!

manunj

Здраствуйте. Стишок переведите пож-та, половину слов перевести не могу
Бахори гул бисер  аст. Бахори умр якбор аст. Дар олам ошики бисер аст. На хар ошик вафодор аст.
Спасибо.

Ляйсан

Здравствуйте! прошу помощи!
очень прошу перевода на таджикский. Предложение следующего содержания:

Душа моя, любимый! Если ты будешь меня любить и дальше так сильно, и никогда не обманешь, я положу к твоим ногам весь мир, и ты поймешь, что нет на свете человека преданнее меня!

извините, что так длинно и витиевато)))))комуне сложно, будьте добры.....

dahbed

Цитата: Koloris от марта 10, 2013, 19:30
Здравтвуйте ,Я у вас здесь новичок,Напишите пожалуйста мне на таджикском языке,следующее:Любимый мой,единственный мой,жизнь моя ,я тебя по прежнему жду ,люблю и надеюсь на самое лучшее!!Нам ничего не страшно,моя любовь к тебя все сильней и сильней!У нас с тобой все будет хорошо!!!!
-Дустдоштаи ман,ягонаи ман,зиндагии ман,ман туро то хол интизорам,дустат медорам ва ба хама некихои хает умедворам.Хамрох аз чизе харос надорем,туро хар дам бештар дуст дорам.Бо хам оянда хама хуб хохад буд!
Турции пиздес

dahbed

Цитата: manunj от марта 11, 2013, 07:49
Здраствуйте. Стишок переведите пож-та, половину слов перевести не могу
Бахори гул бисер  аст. Бахори умр якбор аст. Дар олам ошики бисер аст. На хар ошик вафодор аст.
Спасибо.
Весной много цветов разных
Весна  в жизни бывает раз,увы
В мире много любви и влюбленных
Но не все влюбленные верны.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Ляйсан от марта 11, 2013, 12:02
Здравствуйте! прошу помощи!
очень прошу перевода на таджикский. Предложение следующего содержания:

Душа моя, любимый! Если ты будешь меня любить и дальше так сильно, и никогда не обманешь, я положу к твоим ногам весь мир, и ты поймешь, что нет на свете человека преданнее меня!

извините, что так длинно и витиевато)))))комуне сложно, будьте добры.....
-Джони ман,дустдоштаам! Агар ту маро хамеша чунин сахт дуст дори ва хиенат накуни,ман ба зери пои ту хама оламро джой мекунам, ва ту мефахми,ки нест дар джахон касе аз ман вафодортар!
Турции пиздес

Ляйсан

dahbed, огромное Вам спасибо!!!   :yes: Пусть Аллах Вам так же помогает, как Вы мне помогли, Инша Алла )))

dahbed

Цитата: Ляйсан от марта 12, 2013, 08:12
dahbed, огромное Вам спасибо!!!   :yes: Пусть Аллах Вам так же помогает, как Вы мне помогли, Инша Алла )))
Омин.Шулай болсун! Рахмат.
Турции пиздес

Ляйсан

Инша Алла! Ходай яратсын Сезне))))))) теперь Выбудете у меня перевод просить))))  :D

heckfy

Цитата: Ляйсан от марта 12, 2013, 08:49
Инша Алла! Ходай яратсын Сезне))))))) теперь Выбудете у меня перевод просить))))  :D
Пусть бог полюбит вас?


dahbed

Цитата: Ляйсан от марта 12, 2013, 08:49
Инша Алла! Ходай яратсын Сезне))))))) теперь Выбудете у меня перевод просить))))  :D
[/quote
Анладым! ,зур рахмат! Сезде-да яратсын))),матур кыз!(дурусми?)
Турции пиздес

Iskandar

У татар, похоже, слово "создавать" чего только не значит...

Ляйсан

Цитата: dahbed от марта 12, 2013, 09:21
Цитата: Ляйсан от марта 12, 2013, 08:49
Инша Алла! Ходай яратсын Сезне))))))) теперь Выбудете у меня перевод просить))))  :D
[/quote
Анладым! ,зур рахмат! Сезде-да яратсын))),матур кыз!(дурусми?)
дерес, мин матур))))  мой Джони ман, говорит, что я самая красивая))))) Вы все правильно перевели, пусть Аллах всегда Вас любит))))) молодец!

Ляйсан

[quote author=Iskandar
спасибо Вашему форуму, а Вам особое спасибо, столько интересного я узнала!!!! вчера день весело прошел в чтении, понравилось, как Вы девушке советовали не общаться с таджиком-хамом (где он матом писал) )))) в общем огромное спасибо, я здесь "зависну" похоже)))))))))  :-[

Red Khan

Цитата: Iskandar от марта 12, 2013, 09:21
У татар, похоже, слово "создавать" чего только не значит...
;D

Ляйсан

Цитата: Iskandar от марта 12, 2013, 09:21
У татар, похоже, слово "создавать" чего только не значит...
ищу, ищу на форуме, где я там писала создавать по-татарски, не нашла(((( лыжи не едут похоже)))))  может подскажите?

Iskandar

узб. яратмоқ "создавать"
и так во всех тюркских, кроме, отгадайте кого