Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 8 гостей просматривают эту тему.

Lissen

переведите пож-та след-е слова  :сигли чап,сингили рост,канчик,


Lissen

и ещё если можно-- Бувата синаша газам

dahbed

 1 Devonah Shaw/Halghae Dom Ast/Maidabaran/Omadai(15:06)
2 Dour Mashaw(7:46)
3 Tcharkh-O-Falak(5:19)
4 Layla/Bubast(6:30)
5 Doira Zan(5:41)
6 Mehri Ashigh/Djahan Tchist?(8:44)
7 Zindagi(5:25)

1.Девона шав/халкаи дом аст/майдаборон/омадаи.-Стань сумасшедщим/ячейка из ловушки/мелкий дождь/пришел(ла)уже.
2.Дур машав-не удаляйся.
3.Чархо-фалак-(буквально крутьящеесья небо),судьба...
4.Лайло/Бубаст-Лайло- имя,бубаст-связала.
5.Дойиразан-бубнист.
6.Мехри ошик/Джахон чист?-Нежность любовника/Что такое мир?
7.Зиндаги-жизнь.
Турции пиздес

Iskandar

Цитата: dahbed от февраля 27, 2013, 11:28
Дур машав-не удаляйся.

Ох да, совсем забыл, что во хранцузском ou = у
всё не как у людей...

Цитата: dahbed от февраля 27, 2013, 11:28
бубаст-связала.

Блин, стормозил :)

dahbed

Изменил бы по вашему-
Мехри ошик-нежность влюбленого.
..а то получаеться как то невозвышенно.))
Турции пиздес

Иван Петрович

ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

Теперь я знаю, какую песню пошлю одной восточной женщине
:0)

Анечка

dahbed спасибо большое за перевод

Miss070707

Помогите пожалуйста перевести на таджикский такие слова:
Да ,пусть я выношу тебе мозги ...Пусть я вся такая вредная ...порой ревнивая ...глупая ...но знай ,что сильнее меня , тебя никто не любил и вряд ли полюбит!

brigadir

Цитата: sveta210180 от февраля 25, 2013, 20:44
И снова СМС-ка непонятно про что :uzhos:
Нагз туро интизорам
Истирохати хуш мехохам туба
Хорошо тебя жду
отдыхай хорошо хочу тебя

dahbed

отдыхай хорошо хочу тебя-круто! я бы тоже не против,хотеть... сексуальность  таджиков проявляеться во всем. А скоро ВЕСНА братва! Хорошей охоты!

Истирохати хуш мехохам туба-
-Хорошего отдыха желаю тебе!


Турции пиздес

dahbed

Цитата: Miss070707 от февраля 27, 2013, 16:03
Помогите пожалуйста перевести на таджикский такие слова:
Да ,пусть я выношу тебе мозги ...Пусть я вся такая вредная ...порой ревнивая ...глупая ...но знай ,что сильнее меня , тебя никто не любил и вряд ли полюбит!
-Ма сарта вайрон мекнм,хова! Ма хами хел бадм...яго вакт бадрашкм...коркни намефорам...кндафахмм,  локи бдон,ки ай мара сахттар тра хеч кас дуст намедора, ва нахоха дуст дошт!
-Ха,ман шумоба дарди сар! Фикратон,ки ман хамтин бад будиям...баъзан бадрашк...нокора...лекин донед,ки аз ман бештар шумоя хеч кас нагз надид,ва нагз нахохад дид!
-Бале ,аз ман норохат хасти...Мон,ки ман хамчунин бадкор бошам...баъзе вакт бадрашк...корношоям...вале бояд дони,ки аз ман кавитар туро хеч кас дуст намедошт,ва нахохад дуст дошт!
Турции пиздес

Алеся

рафтагоя тинч монетон. Мерасидагеш дуои фотиха. Мондагеш бекор ...  пожалуйста подскажите перевод.

Iskandar

Это типа заклинания-пожелания в дорогу:

"Уехавших храните в спокойствии. Если доехал - молитва "Фатиха". Если остался - зря".

Iskandar

Цитата: dahbed от февраля 28, 2013, 08:05
-Ма сарта вайрон мекнм,хова! Ма хами хел бадм...яго вакт бадрашкм...коркни намефорам...кндафахмм,  локи бдон,ки ай мара сахттар тра хеч кас дуст намедора, ва нахоха дуст дошт!
-Ха,ман шумоба дарди сар! Фикратон,ки ман хамтин бад будиям...баъзан бадрашк...нокора...лекин донед,ки аз ман бештар шумоя хеч кас нагз надид,ва нагз нахохад дид!
-Бале ,аз ман норохат хасти...Мон,ки ман хамчунин бадкор бошам...баъзе вакт бадрашк...корношоям...вале бояд дони,ки аз ман кавитар туро хеч кас дуст намедошт,ва нахохад дуст дошт!

Ух ты, 1) Куляб 2) Ходжент 3) Литературный? :)

Miss070707

Так и какой мне ответ выбрать?))) Он у меня Кулябец значит первое поймёт?! Заранее спасибо)))

Demaki

Здраствуйте,скажите здесь матом написанно или нормальные слова?Пишет непонятный мне человек,хочу знать что здесь :wall: :wall: :wall:!::ту худат дафша ай назари ман,на фахмидым чи гуфти,ховра,худат ахмаг  хари намешидаги,эркек баласы мен,зыныкта гир фамо,пахта хов бини,шави дароз кор надори дига ту.

dahbed

Цитата: Алеся от февраля 28, 2013, 17:28
рафтагоя тинч монетон. Мерасидагеш дуои фотиха. Мондагеш бекор ...  пожалуйста подскажите перевод.
Скорее всего речь идет о покойных/умерщих.
-Оставьте в покое ушедщих(умерщих).Только дуа-"Фатиха" дойдет до них.Остальное бесполезно...
Турции пиздес

Iskandar

Цитата: dahbed от марта  1, 2013, 06:57
Скорее всего речь идет о покойных/умерщих.
-Оставьте в покое ушедщих(умерщих).Только дуа-"Фатиха" дойдет до них.Остальное бесполезно...

Да? А зачем это слать в СМС-ках?  :what:

dahbed

Турции пиздес

Iskandar

Ну хай, померла так померла умершие так умершие...

dahbed

Я тоже не уверен! Говор все таки бухарский.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Demaki от марта  1, 2013, 06:51
Здраствуйте,скажите здесь матом написанно или нормальные слова?Пишет непонятный мне человек,хочу знать что здесь :wall: :wall: :wall:!::ту худат дафша ай назари ман,на фахмидым чи гуфти,ховра,худат ахмаг  хари намешидаги,эркек баласы мен,зыныкта гир фамо,пахта хов бини,шави дароз кор надори дига ту.
Вот интересный вариант,говорит узбек по смешанному таджикскому.
Турции пиздес

Demaki

 :oНичего себе,а вообще примерный смысл вам не понятин? :srch:

Iskandar