Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 5 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Любимая, я тебя люблю, без тебя мне нет интереса в жизни, "умру за тебя", Настя (последнее - идиома ласкового обращения, не пугайтесь)


Анастасияvip

Спасибо Вам большое за перевод.С Уважением,Анастасия.

brigadir

Цитата: Осинка от октября 19, 2012, 19:07
Переведите, пожалуйста: "Ты не хочешь продолжить знакомство? Уехал и пропал"
ту намехох,и шиносшавиямонро давом дихим рафтию гум шуди  :-\

brigadir

Цитата: Lissen от октября 19, 2012, 19:08
переведите по-та на таджиксий  :  Я тоже этого хочу,Бог даст так и будет!!
ман х,ам  х,амин хел мехохам Худо хохад мешавад :UU:

Осинка

шиносшавиямонро,такое длинное слово :o
Спасибо за перевод! :)

sashenjka

Здравствуйте! С большим уважением прошу вашей помощи. Переведите, пожалуйста, этот текст:
Шаб руз дарёдимани,
Хар дам хохи бомани.
Мовуту чун шабуруз,
Аз хам бехабарем.

Ейбоди ишк биёр барман,
Ишкитоза буи чаман.
Ейбоди ишк биёр барман,
Кувабарруху чон бартан.


Заранее благодарю.

Светлана-лайм

Здравствуйте, нужна помощь в переводе с русского на таджикский, за вознаграждение. Юридическая тематика. Просьба тем, кто может помочь, писать в личные сообщения.

kata

привет, кто-нибудь может перевести на русский: ман зик шидум бе ту!))афтаи дига ман мебиём...занг мезанут туда,пешут мебиём))

saianara

Здравствуйте, переведите,пожалуйста:

-Здравствуйте, позовите к телефону "имя мужчины"
-Я не понимаю по-таджикски.
-Мне нужно поговорить с "имя мужчины"


Алёна

Цитата: kata от октября 23, 2012, 15:35
привет, кто-нибудь может перевести на русский: ман зик шидум бе ту!))афтаи дига ман мебиём...занг мезанут туда,пешут мебиём))

я соскучился без тебя.на след неделе приеду.позвоню тебе и приеду.

Алёна

Цитата: saianara от октября 24, 2012, 10:26
-Здравствуйте, позовите к телефону "имя мужчины"
-Я не понимаю по-таджикски.
-Мне нужно поговорить с "имя мужчины"

- Асаллом.мебахшед ... мумкин?

- Мебахшед (или узр), ман забони точикиро намедонам.

- ман бояд бо ... гап занам (я должна поговорить с ...)
или
ман мехохам бо ... гап занам (я хочу поговорить с ...)

saianara

Цитата: Алёна от октября 24, 2012, 11:55
Цитата: saianara от октября 24, 2012, 10:26
-Здравствуйте, позовите к телефону "имя мужчины"
-Я не понимаю по-таджикски.
-Мне нужно поговорить с "имя мужчины"

- Асаллом.мебахшед ... мумкин?

- Мебахшед (или узр), ман забони точикиро намедонам.

- ман бояд бо ... гап занам (я должна поговорить с ...)
или
ман мехохам бо ... гап занам (я хочу поговорить с ...)
Спасибо,огромное!

Nimfa23

Всем доброго времени суток! Переведите пожалуйста фразу "дилакам ту хоб рафти". Заранее спасибо!

Katya.2v

Добрый вечер, переведите пожалуйста. "Поздравляю с праздником Курбан байрам. Целую в обе щечки" :)
Заранее огромное спасибо!

Алёна

Цитата: Nimfa23 от октября 25, 2012, 09:12
Всем доброго времени суток! Переведите пожалуйста фразу "дилакам ту хоб рафти". Заранее спасибо!

Сердце мое ты спишь  :)

Цитата: Katya.2v от октября 25, 2012, 15:54
Добрый вечер, переведите пожалуйста. "Поздравляю с праздником Курбан байрам. Целую в обе щечки" :)
Заранее огромное спасибо!

Иди Курбон муборак. Аз лунчоят буса кунам.

Nimfa23


zajagalo4kA

Всем доброго времени суток!
Помогите перевести с русского на таджикский послание для близкого человека:
Я хочу поделиться с тобой своим светом,что бы никогда тень не касалась твоей души.Ты мне дорог родной! Я думаю о тебе! Скучаю по тебе! Всё что есть у меня,я хочу подарить тебе.
Береги себя милый! Целую нежно....
:-[

Katya.2v


Nimfa23

Пожалуйста, выручайте! "Чонакам ахволат хубай" как переводится? :)

brigadir

Цитата: Nimfa23 от октября 27, 2012, 18:36
Пожалуйста, выручайте! "Чонакам ахволат хубай" как переводится? :)
- дорогая как здоровье

Nimfa23

Цитата: brigadir от октября 27, 2012, 22:37
Цитата: Nimfa23 от октября 27, 2012, 18:36
Пожалуйста, выручайте! "Чонакам ахволат хубай" как переводится? :)
- дорогая как здоровье

рахмати калон!!!!  ::)

dahbed

Турции пиздес

zajagalo4kA

Цитата: zajagalo4kA от октября 26, 2012, 05:05
Всем доброго времени суток!
Помогите перевести с русского на таджикский послание для близкого человека:
Я хочу поделиться с тобой своим светом,что бы никогда тень не касалась твоей души.Ты мне дорог родной! Я думаю о тебе! Скучаю по тебе! Всё что есть у меня,я хочу подарить тебе.
Береги себя милый! Целую нежно....
:-[

Мне ответит кто-нибудь??

Nimfa23

Всем привет! :) Пожалуйста помогите "Асалом чонакам ту барои ман ята ву ягона хати" переводится что то вроде: "приветствую, дорогая (душа моя) ты для меня... единственная"..... как переводится "ята"?