Author Topic: Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)  (Read 2715746 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline neslux86

  • Newbie
  • Posts: 1
Переведите пожалуйста

дигар барой ту на мегирям дигар барой ту на месузам вафо кардам вафадори на дидам ба худо ту бевафой бевафой чар чашмони хушруят би мерам ду стат медорам вале бахшида на метавонам туро чикор кунам?

Nanusik

  • Guest
Помогите срочно перевести на таджикский "Я люблю тебя и жить без тебя не хочу.почему не хочешь понять?

Offline арьязадэ

  • Posts: 1895
Переведите пожалуйста

дигар барой ту на мегирям дигар барой ту на месузам вафо кардам вафадори на дидам ба худо ту бевафой бевафой чар чашмони хушруят би мерам ду стат медорам вале бахшида на метавонам туро чикор кунам?

я больше не плачу по тебе ...
я больше не горюю по тебе ...
я тебе был верен...
верности от тебя не дождался...
богом клянусь, нет у тебя верности...
я готов умереть за твои красивые глаза...
я тебя люблю...
но не могу простить...
что мне делать?...
 :'(

Помогите срочно перевести на таджикский "Я люблю тебя и жить без тебя не хочу.почему не хочешь понять?

ман туро дуст медорам ва бе ту зиндаги барои ман харом аст. чаро намехохи бифахми?

Offline verochka

  • Posts: 10
  • Gender: Female
Добрый день, уважаемые мои! :)
Один раз вы уже очень выручили своим переводом, не откажите и сейчас. Фраза следующего характера: Ман кор кардам дар вилояти Владимир. Ягон пурс ёки гап дори?. Это наверняка очень ломаный таджикский (если вообще таджикский) ;D. Ну мне хотя бы смысл понять. Заранее спасибо.

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Quote
Ман кор кардам дар вилояти Владимир.

Я работал во Владимирской области
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline verochka

  • Posts: 10
  • Gender: Female
 :)Спасибо. Это видимо только автору понятная фраза... Даже предположений нет никаких?

Offline арьязадэ

  • Posts: 1895
Добрый день, уважаемые мои! :)
Один раз вы уже очень выручили своим переводом, не откажите и сейчас. Фраза следующего характера: Ман кор кардам дар вилояти Владимир. Ягон пурс ёки гап дори?. Это наверняка очень ломаный таджикский (если вообще таджикский) ;D. Ну мне хотя бы смысл понять. Заранее спасибо.

проработал в Владимировской области. есть у тебя какая-нибудь просьба или что-то мне сказать?

Offline verochka

  • Posts: 10
  • Gender: Female
Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?

Я точно не знаю... Написано ёки...

Offline арьязадэ

  • Posts: 1895
Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?

ягон пурс ё ки гап дори?
в таджиксом "или" имеет простую форму "ё", или более сложные "ё ки", "ё ин ки".
"пурс" ("просьба") здесь идет скорее всего как "крутой" жаргон, от "пурсидан" - "просить".

Offline verochka

  • Posts: 10
  • Gender: Female
Добрый день, уважаемые мои! :)
Один раз вы уже очень выручили своим переводом, не откажите и сейчас. Фраза следующего характера: Ман кор кардам дар вилояти Владимир. Ягон пурс ёки гап дори?. Это наверняка очень ломаный таджикский (если вообще таджикский) ;D. Ну мне хотя бы смысл понять. Заранее спасибо.

проработал в Владимировской области. есть у тебя какая-нибудь просьба или что-то мне сказать?

Спасибо огромное!! Помогите мне с обратным переводом пожалуйста: "По-твоему про друзей вспоминают только за тем чтоб попросить что-то? Просто вспомнила и поняла, что скучаю."  Буду очень признательна.

Вторую фразу что-то не понял... "Пурс ёки"? "Ёки"="еки"?

ягон пурс ё ки гап дори?
в таджиксом "или" имеет простую форму "ё", или более сложные "ё ки", "ё ин ки".
"пурс" ("просьба") здесь идет скорее всего как "крутой" жаргон, от "пурсидан" - "просить".
Это пишет русский человек, который провел в Таджикистане несколько лет. Поэтому получается так коряво :)

Online Iskandar

  • Posts: 32987
Ман кор кардам дар вилояти Владимир

Порядок слов русский
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

По-твоему про друзей вспоминают только за тем чтоб попросить что-то? Просто вспомнила и поняла, что скучаю."

Ба фикри ту танҳо барои пурсидани чизе дӯстонро ёд мекунанд? Фақат ёд кардаму фаҳмидам ки ҷоят холӣ аст.
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Да, и в литературном персидском варианте, думаю, был бы предпочителен имперфект:  man ka:r mikardam.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline verochka

  • Posts: 10
  • Gender: Female
Спасибо, Вам, добрые люди. Вот теперь мой товарищ голову поломает ;D

ляля00001

  • Guest
всем приветик))))))мне срочно нужно выучить таджикский язык))))помогите хотя бы основные вырожения))))))

Offline арьязадэ

  • Posts: 1895
По-твоему про друзей вспоминают только за тем чтоб попросить что-то? Просто вспомнила и поняла, что скучаю."

Ба фикри ту танҳо барои пурсидани чизе дӯстонро ёд мекунанд? Фақат ёд кардаму фаҳмидам ки ҷоят холӣ аст.

Искандар, у вас русская калька  :E:

Ту фикр мекуни дустонро танхо барои пурсидани чизе ба ёд меоранд? Андаке пеш туро ба ёд овардаму фахмидам ки пазмонат шудаам.

вспоминать -ба ёд овардан, ёдовар шудан, ба хотир овардан
скучать - ёд кардан (диалектное), пазмон шудан (стандартное таджикское)



Margo666

  • Guest
Люди, будьте добры,
напишите на таджикском "Я тебя люблю"

Гугу

  • Guest
Салам! Не могли бы перевести на русский эту фразу. " Малыш мой,я очень полюбила тебя,постоянно думаю о тебе,скучаю. Безумно хочу к тебе,постоянно целовать и обнимать тебя,зайка моя" спасибо большое заранее.

Oybek

  • Guest
Переведите мне пожалуйста!
Милая я по тебе очень скучаю! Люблю тебя! Хочу быть тока с тобой!
Заранее СПАСИБО!

Offline арьязадэ

  • Posts: 1895
Люди, будьте добры,
напишите на таджикском "Я тебя люблю"

ман туро дуст медорам

Переведите мне пожалуйста!
Милая я по тебе очень скучаю! Люблю тебя! Хочу быть тока с тобой!
Заранее СПАСИБО!

Азизам пазмонат шудаам. Дустат медорам. Мехохам танхо бо ту бошам!

rjkz

  • Guest
как написать натаджикском "Ты самый настоящий козёл" :D