0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
Cxu vi do prononcas ne "Ra-uxo-nam", sed "Raux-o-nam"?
"Windows", ekzemple, estas Vindozo.
Ĉu vi supozas, ke iu ajn prononcos glotan plosivon post ŭ, se mi skribas kun ĝi? Mi ne kedas, ke vi prononcas an-taŭ-e...
Kial ne Vindovzo?
Stanislav, kial vi ne uzas Ek!on?
Mi jes uzas ĝin, nur ne ĉiam.
Ne. Nek mi tiel prononcas, nek aliaj. Almenaŭ mi tiun prononcaĉon neniam aŭdis.
Цитата: Станислав СекиринMi jes uzas ĝin, nur ne ĉiam.Ĉu tia uzo de vorto jes estas ebla en Esperanto? Kaj en la germana?
Kaj en E-o... Komparu: Mi ne uzas ĝin. - Mi jes uzas ĝin.
Vi scias certe, ke oni uzas tion konstrukcion en Esperanto?
Цитата: RawonaMVi scias certe, ke oni uzas tion konstrukcion en Esperanto?Ie mi gxin vidis.
En kiuj lingvoj, krom la esperanta, vi scias, ke oni diras tiel?
En Loglano.
Uloj, vi kiam sukcesis umi tiom da paĝoj?
Цитата: МаринаUloj, vi kiam sukcesis umi tiom da paĝoj? Sur ĉiu posto vi povas vidi la tempo de elsendo.
Ankaŭ en la hebrea. Tio konstrukcio iom mankas al mi en la rusa.
Wim werkt niet. Henk werkt wel. Wim ne laboras. Henk jes laboras.
Se vi devus traduki en la rusan "jes laboras" aŭ "werkt wel", kiel vi farus tion?
Wim werkt niet. Henk werkt wel.
En mia vortaro: конечно, пожалуй, хотя...
Pri kiu vorto vi nun parolas?
ЦитироватьSe vi devus traduki en la rusan "jes laboras" aŭ "werkt wel", kiel vi farus tion?Tradukante rusen mi uzus "таки". Он таки работает.
- Li ne instruas.- Li jes instruas!
Kaj kion vi pensas pri "ещё как"?
«Ещё как» = «ещё бы»?
В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.