Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Język polski (Польский язык)

Автор sznerzs, октября 20, 2003, 19:36

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Iskandar


Алалах

было примерно так: собседник задает вопрос, на который я уже отвечал. Соответственно я пишу, что уже говорил это. И вот следующей его репликой было "ja tak sądzę".   Это было в чате и выглядело просто "ja tak sаdzе". О том, что там должны были быть носовые я не догадался  :-[
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

sknente

:3

Pinia

W czatach często opuszczają znaki diakrytyczne.
Tu użyto zwrotu w znaczeniu: это мой взгляд, по моему мнению.
Rozmówca podkreślił, że to jest jego własna opinia, pogląd, on tak uważa.

Цитата: "Iskandar" от
Я так сужу, to jest bardzo dobrze że my mamy Pinię
Właśnie takie ma znaczenie  :)

Zawsze w służbie języka!  :D
All people smile in the same language!

Алалах

ну в общем все ясно. спасибо. Только немного странно как-то вышло. В общем было так:
A: gdzie mieszkasz?
B: w Rosji, mówiłem już. Zapomnil?
A: ja tak sądzę

Тогда получается нечто вроде "Я так и думал"

2) Еще один вопрос по поводу "siema". Кажется где-то всплыывало это слово, не нашел. Пока мне довелось слышать его в основном от молодежи в качестве приветствия. От людей постарше ни разу  не слышал. Вплоть до того, что когда первый раз спросил пожилого поляка, что такое siema  он сказал, что не знает такого слова.
То есть это молодежный сленг или я ошибаюсь?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

temp1ar


Pinia

Цитата: "Алалах" от

Тогда получается нечто вроде "Я так и думал"
Tak też można użyć tego zwrotu.

|"Siema", "siemasz" to skrót od "Jak się masz", a właściwie "Jak się macie", bo publicznie użył go Jurek Owsiak w telewizji, w audycji adresowanej do młodzieży. Teraz jest hasłem akcji charytatywnej, będącej ewenementem w skali światowej - Wielkiej Orkiestry Świątecznej  Pomocy. Wtedy jednączą się u nas wszyscy i zbierają pieniądze na sprzęt medyczny dla chorych dzieci.
Szczegóły tu:http://www.wosp.org.pl/
Orkiestra gra do końca świata i jeden dzień dłużej. Gra w pierwszą niedzielę nowego roku. Jej symbolem jest czerwone serduszko.

To powitanie będące kalką angielskiego How are you.  Znają je również starsi, ale używa młodzież.

All people smile in the same language!

Алалах

Цитата: temp1ar от февраля 15, 2009, 15:11
Цитата: Алалах от февраля 15, 2009, 14:37A: gdzie mieszkasz?
B: w Rosji, mówiłem już. Zapomnil?
A: ja tak sądzę
w Rosji, mowilem juz. Zapomniales?
ja tak sadze

:)

опс !   просто пока писал думал о собеседнике в 3 лице ) ну и русская форма до кучи
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Pinia

Zapomniałam - jest jeszcze forma "siemano"

Tutaj rapowa piosenka pod tytułem "Siema" http://www.youtube.com/watch?v=-kSqzzvekas. Ale dykcję chłopcy mają nie najlepszą. Trudno zrozumieć wszystko, o czym śpiewają.
Jednak znalazłam tekst: http://www.teksty.org/y/yezyezyo/siema.php
All people smile in the same language!

Pinia

Цитата: temp1ar от февраля 15, 2009, 15:30
Siema - сокращение от jak sie masz. Молодёжное приветствие; некоторые поляки считаёт показателем очень дурного тона.
To prawda. Jerzy Owsiak ma wielu przeciwników, szczególnie w kręgach kościelnych. Zarzuca mu się, że propaguje anarchizm, nihilizm i inne -izmy. Bo oprócz "siemy" wylansował zwrot "Róbta, co chceta".

Ja osobiście łączę ten zwrot [siema] z bardzo piękną postawą i skutecznym działaniem. 
All people smile in the same language!

temp1ar

Usunelem swoj post, poniewaz nie zauwazylem od razu, ze juz zostal ten wyraz wytlumaczony :P

temp1ar

Mojej kolezance (bulgarce, ktora uczy sie polskiego), powiedziano na uniwesytecie, ze taki wyraz jest uzywany tylko przez "ludzi z dna" :D

Pinia

Niepotrzebnie  został usunięty  :yes:
Zwracał uwagę na ciekawy problem, jak polityka wnika w lingwistykę. "Siema" i "Róbta, co chceta" to najbardziej atakowane słowa w ostatnich latach.
:???
All people smile in the same language!

Pinia

Цитата: "temp1ar" от
wyraz jest uzywany tylko przez "ludzi z dna" :D

To teraz wiadomo, o co chodziło. Mnie to słowo w języku młodzieżowym nie razi. Znam o wiele gorsze i bardziej wkurzające.
All people smile in the same language!

Iskandar



Pinia

All people smile in the same language!

sknente

siemka ( ̄▽ ̄)ノ
dlaczego nie lubicie siemke
to mi jest moje najuwielbiane polskie slowo
przypomina mi jak gralem na gry sieciowe, tam bylo wielu polakow i wszyscy mowily "siemka" (stad i moje skromne umiejetnosci mowic po polsku (ktorze naprawde sa bardzo skromne))

>czolem
prosze mi powiedziec jeszcze o tym "czolem"

Spomnialem tez ze Pinia pije 70%-owa pejsachowke.
Пиня, вы еврейка?
:3

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Pinia

Цитата: "sknente" от
Пиня, вы еврейка?

W kwestiach alkoholowych wyznaję pełny internacjonalizm  :D :UU: Tylko rumu zdecydowanie nie lubię.  :down:

Czołem,
to raczej wojskowe przywitanie: Czołem żołnierze! Ale żartobliwie można go używać w kontaktach z przyjaciółmi.

Harcerze witają się zawołaniem: Czuj czuj... Odpowiedź: czuwaj!

Цитата: "Алексей Гринь" от
Mám se dobře! A ty?

Nie narzekam. Wszystko OK. Wszystko w porządku.

Chociaż większość Polaków na pytanie "Jak się masz", przyjmuje pesymistyczną postawę i właśnie narzeka:  :D
All people smile in the same language!

Алексей Гринь

Všechno v pořádku. Wszystko w porządku. Всё в порядке. < alles in ordnung?
肏! Τίς πέπορδε;

Nekto

Цитата: Pinia от февраля 15, 2009, 18:11
Nie narzekam. Wszystko OK. Wszystko w porządku.

Chociaż większość Polaków na pytanie "Jak się masz", przyjmuje pesymistyczną postawę i właśnie narzeka:  :D

А придурок Задорнов рассказывал, что это только русским свойственно... :down:

Iskandar


Pinia

All people smile in the same language!

Iskandar

Oczywiście, im zabroniono alkoholu. Wynaleźć prawdziwy alkohol można tylko jeśli sam nie pijesz. ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр