Author Topic: Кыргызский язык  (Read 86365 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Agabazar

  • Posts: 4689
  • Gender: Male
Reply #550 on: December 22, 2019, 10:40
Ну да, "Витязь в тигровой шкуре" тоже соглашается.
Был еще иранский фильм "Мазандаранский тигр". Мазандаран — это вроде прикаспийская часть Ирана.

Offline sail

  • Posts: 854
Reply #551 on: January 5, 2020, 15:18
В словаре Юдахина для слова "чыгырык" приведено 4 значения:



Между тем, слово "чыгырык" также обозначало специальное приспособление, с помощью которого маленький ребенок учился ходить - ходунок.

Это то слово, которое дало казахское шаңырақ.

Казахское шаңырақ = киргизское чамгарак.
Оба от персидского چنبرک.
Разве не так?

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20842
  • Gender: Male
Reply #552 on: January 5, 2020, 20:04
А шеңбер?
͡° ͜つ ͡°

Offline арьязадэ

  • Posts: 2026
Reply #553 on: January 5, 2020, 23:50

Казахское шаңырақ = киргизское чамгарак.
Оба от персидского چنبرک.
Разве не так?

маловероятно. в таджикском варианте персидского нет слова "чанбарак" (шарики), есть слово "пуфак".

Offline sail

  • Posts: 854
Reply #554 on: January 6, 2020, 03:24
Из таджикско-русского словаря:

Чанбарак
1. обод, обруч
оправа
2. западня, ловушка для птиц, силок
3. ограда
4. решётка, решётчатый забор
5. кружок, сплетённый из ветвей (для подвешивания или переноски сосуда с молочными продуктами)
6. перекладины под сандали
полочка под крышкой сандали
7. конфорка (самовара)

Reply #555 on: January 6, 2020, 03:38
А шеңбер?
В словаре арабско-персидских заимствованных слов Рустемова шеңбер из персидского چنبر чанбар.

Online Цитатель

  • Posts: 2397
Reply #556 on: January 6, 2020, 07:18

надо было записать эпос буквально десятилетием-другим позже.

тогда Манас летал бы на аэроплане и сбрасывал на китайцев бомбы.  :)

Offline Beksultan

  • Posts: 796
Reply #557 on: January 6, 2020, 10:06
Казахское шаңырақ = киргизское чамгарак.
Оба от персидского چنبرک.
Разве не так?
- кажется, все верно. Еще добавлю, что Юдахин для слова "чамагарак" указал только одно значение (деталь юрты), а Карасаев привел еще одно - "лампанын тегерек калпагы" - "круглый колпак лампы", то есть, видимо, абажур.

Reply #558 on: January 6, 2020, 10:12
надо было записать эпос буквально десятилетием-другим позже.
тогда Манас летал бы на аэроплане и сбрасывал на китайцев бомбы
- а в чем проблема? Историческое время событий эпоса датируют примерно 15-18-и веками, подзорные трубы в это время уже были. Как и огнестрельное оружие, которое тоже часто упоминается в эпосе.

Reply #559 on: January 12, 2020, 10:36
Ещё вспомнил, что в киргизском языке есть синоним для чыгырык, дөңгөлөк - галтек. На это указывает Карасаев, помечая также "галтек" как иранизм. Юдахин слово "галтек" переводит как "катушка (ниток)".

Reply #560 on: January 12, 2020, 17:31
Ещё одно пропущенное у Юдахина значение - для слова "куртка". По Юдахину это вид низкорослого кустарника, по Карасаеву "куртка" - старуха.

Offline Agabazar

  • Posts: 4689
  • Gender: Male
Reply #561 on: January 12, 2020, 21:43
А "курт" старик что ли?

Reply #562 on: January 12, 2020, 21:46
надо было записать эпос буквально десятилетием-другим позже.

тогда Манас летал бы на аэроплане и сбрасывал на китайцев бомбы.  :)
А вообще когда был записан "Манас"? Кем и по каким методикам-лекалам?

Online Цитатель

  • Posts: 2397
Reply #563 on: January 13, 2020, 07:15
Первая научная публикация Чокана Валиханова в 1856 г.

Систематические записи у сказителей в 1920-ых. Публикация классического варианта в 1949 г.

Реалии 19 или даже 20 века в записях эпоса встречаются и у других народов.

Помню читал бурятский эпос "Аламжи Мэргэн" записаный у бурят Иркутской губернии в начале 20 века, там сказочное государство кочевников сильно напоминает Российскую империю - хан северной страны живет в дворце с отапливаемой котельной, охраняют дворец хана русские казаки (мангад хасаг), в городе хан владеет лавками (алаабхин) в которых торгуют приказчики (пирхаашиг), главная дорога города - Якутский тракт идущий мимо здания Думы (Дүүмэйн яхад тараагта), на южном тракте почтовые станции, приказчики собирают пушнину фунтами, угощают гостей водкой (боодхойе), ставят самовар (самбаара) и пьют чай с сахаром (саахара).  :)

Offline Beksultan

  • Posts: 796
Reply #564 on: January 13, 2020, 09:38
А "курт" старик что ли?
- нет. У "курт" значения - червь, волк, курут. Старик - чал, абышка, кары, карыя, иногда аксакал.

Reply #565 on: January 13, 2020, 15:59
Реалии 19 или даже 20 века в записях эпоса встречаются и у других народов
- анахронизмов в эпосе "Манас" тоже предостаточно. Особенно этим грешил вариант Орозбакова. В полном восьмитомном издании этого варианта в повествование был встроен плач о баатыре Ленине, как раз между историей Алманбета и женитьбой Манаса на Каныкей. Оплакивалась гибель баатыра Ленина, боровшегося с ханом Никалаем из династии казахских (!) ханов Ыраманов (династия Романовых), высказывалось пожелание долгих лет жизни баатыру Ысталину и баатыру Луначарскею, ну и все такое прочее.
Кроме того, опять же в варианте Орозбакова описывался, так называемый, "Бешинчи казат" (Пятый поход), поход Манаса на Россию. Здесь я просто вставлю одну статью из энциклопедии "Манаса" -



Перевод:
Quote
Айламор (по-русски Илья Муромец) — персонаж эпоса "Манас". Встречается только в варианте Сагымбая Орозбакова в эпизоде "Набег на Север", один из богатырей-противников Манаса. Айламор — киргизифицированное сказителями эпоса "Манас" произношение имени Ильи Муромца, героя одного из вариантов богатырского эпоса русского народа (былин), входящих в Киевский цикл. Айламор — один из значительнейших эпических русских образов, освоенных эпическим творчеством киргизского народа. В указанном эпизоде Манас совершает набег на жителей Севера и покоряет их. Вступает в сражение на копьях с русским богатырем Айламором, которое переходит в бой на мечах. В конце концов конь Айламора по имени Дөңкара (Черный Холм) вскидывается и уносит Айламора с поля сражения. Таким образом, Айламор терпит поражение, русские присылают в дар Манасу 300 красивых девушек и со словами "Жаяпис — наш общий отец" заключают мир.

Offline Leo

  • Posts: 35837
Reply #566 on: January 13, 2020, 16:03
А "курт" старик что ли?
- нет. У "курт" значения - червь, волк, курут. Старик - чал, абышка, кары, карыя, иногда аксакал.
курт ещё вроде сушёный сыр (видимо формой червя напоминает)
Когда умру (а это неизбежно, знаю),
Коньяк хороший положите в изголовье.
Вдруг археологи когда-то откопают —
Так сядут, выпьют за мое здоровье!

 אטאלאריְמָיְזדאן קאלדיְרהאן מעריאסליקנין ענק אוללוסו  - טילימיזדיר

Offline Beksultan

  • Posts: 796
Reply #567 on: January 13, 2020, 16:04
Старик - чал, абышка, кары, карыя, иногда аксакал.
- вспомнил еще одно слово со значением "старик", которого нет в русско-киргизских словарях - мойсопут.

Reply #568 on: January 13, 2020, 16:06
(видимо формой червя напоминает)
- нет. Правильная форма названия того продукта, который вы имеете в виду - курут. Курт - вариант произношения (я это, кстати, указал выше). А этимология у слова "курут" прозрачная, от слова "куру" - сухой.

Offline Karakurt

  • Moderator
  • *
  • Posts: 20842
  • Gender: Male
Reply #569 on: January 13, 2020, 19:18
Этот вариант произношения в ходу в Казахстане.
͡° ͜つ ͡°

Offline bvs

  • Posts: 10526
Reply #570 on: January 13, 2020, 19:21
русские казаки (мангад хасаг)
Где здесь "русские"? Мангад - мангыты?

Online Цитатель

  • Posts: 2397
Reply #571 on: January 14, 2020, 19:08
"мангад" это название русских у западных бурят (у восточных "ород").

видимо первая встреча с русскими произвела на них неблагоприятное впечатление (слово означает буквально "чудовища")  :donno:

Offline bvs

  • Posts: 10526
Reply #572 on: January 14, 2020, 19:13
видимо первая встреча с русскими произвела на них неблагоприятное впечатление (слово означает буквально "чудовища")  :donno:
А с мангутами есть связь?

Online Цитатель

  • Posts: 2397
Reply #573 on: January 14, 2020, 19:19
мангыты кстати тоже самое означает.

а ногай вообще "собака".

но раз тема про киргизский язык, сообщу заодно, что киргиз по монгольски это "жестокий", а враги Манаса, кидани и китайцы буквально "убийцы".  :'(

вот как то так нетолерантненько

Offline Agabazar

  • Posts: 4689
  • Gender: Male
Reply #574 on: January 15, 2020, 01:12
Реалии 19 или даже 20 века в записях эпоса встречаются и у других народов
- анахронизмов в эпосе "Манас" тоже предостаточно. Особенно этим грешил вариант Орозбакова.
Анахронизм, по определению,  <<ошибочное, намеренное или условное отнесение событий, явлений, предметов, личностей к другому времени, эпохе относительно фактической хронологии.>>

Но  эпосы, их фабулы  и сюжеты,  обычно не  соотносятся с какой-то "фактической хронологией", с каким то определённым временем. Поэтому говорить об анахроничности или неанахроничности не имеет смысла. Однако:
Quote
Е. М. Мелетинский указывает, что эпическое время в «Манасе» не мифическое (в отличие от многих эпических сказаний тюркских народов Сибири), а историческое[10]

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: