Автор Тема: Четыре E подряд  (Прочитано 18820 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
: Декабря 26, 2004, 04:39
Я знал, что в голландском с его диграфами из двойных гласных всё возможно. Сейчас оказывается, что возможно даже такое:
Цитировать
Waarschijnlijk laat deze kop van terracotta een populair karakter uit de klucht zien: de parasiet, die bij elke grote maaltijd aanwezig is, altijd meeëet en meedrinkt en zich door brutaliteit van een plaatsje aan de tafel verzekert, ondanks de beledigingen die hij moet incasseren.
Объясню правила, по которым это получается.

Буква Е в голландском имеет два чтения: длинное и короткое.
Длинное: на конце слова как EE, в открытом слоге как E, в закрытом как EE.
Короткое: E на конце слова, E в закрытом слоге, E + удвоенный последующий согласный в открытом слоге.

Таким образом, чтобы получить четыре Е, наша задача сводится к соединению слова, кончающегося на долгое Е, со словом, начинающимся на долгое Е в закрытом слоге. В качестве первого напрашивается приставка mee- (= нем. mit-), а в качествке второго всплывает глагол eten ‘есть, кушать’, в форме единственного числа наст. вр. eet. И слово существует — на «meeëet» в Гугле 31 отклик.

И наконец, почему над третьей Е стоит трема? А это для того, чтобы показать, что вторая и третья Е относятся к разным диграфам.

Всё логично.
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Constant

  • Newbie
  • Сообщений: 3
Ответ #1 : Декабря 26, 2004, 04:48
Круто! А я думал это немцы рекорд держат по такой фигне со своими тремя О.

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #2 : Декабря 26, 2004, 05:08
А я думал, что русские со своим ЗМЕЕЕДОМ... :D

А где это три О?

Добавлено спустя 16 минут 27 секунд:

 ...Вот мой не претендующий на полноту список:

Голландский: meeëet 'ест вместе', ideeën 'идеи', zeeën 'моря', reëel 'реальный', ideëel 'идеальный'
Африкаанс: geëet 'съеденный', geëer 'чтимый'
Французский: créée 'созданная'
Русский: змееед, змееёб (уж простите), длинношеее

Добавлено спустя 2 минуты 3 секунды:

 Эсперанто: metrooodoro 'запах метро'
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Ответ #3 : Декабря 26, 2004, 05:26
Цитата: Vertaler van Teksten
Я знал, что в голландском с его диграфами из двойных гласных всё возможно. Сейчас оказывается, что возможно даже такое:
Цитировать
Waarschijnlijk laat deze kop van terracotta een populair karakter uit de klucht zien: de parasiet, die bij elke grote maaltijd aanwezig is, altijd meeëet en meedrinkt en zich door brutaliteit van een plaatsje aan de tafel verzekert, ondanks de beledigingen die hij moet incasseren.
Объясню правила, по которым это получается.

Там не четырех букв e подряд: два e + ë + e. Диерез у ë для того и пишется, чтоб четырех (и трех тоже, типа zeeën) букв подряд не было. 8-)
Цитата: Vertaler van Teksten
Буква Е в голландском имеет два чтения: длинное и короткое.

:D

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #4 : Декабря 26, 2004, 05:34
Цитата: Маринка
Там не четырех букв e подряд: два e + ë + e. Диерез у ë для того и пишется, чтоб четырех (и трех тоже, типа zeeën) букв подряд не было.  
Зато без диереза в Гугле 72 находки... И тем более, знак Ë не является буквой алфавита.
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Ответ #5 : Декабря 26, 2004, 05:42
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Маринка
Там не четырех букв e подряд: два e + ë + e. Диерез у ë для того и пишется, чтоб четырех (и трех тоже, типа zeeën) букв подряд не было.  
Зато без диереза в Гугле 72 находки... И тем более, знак Ë не является буквой алфавита.

Ну так причем тут писанина неграмотных нидерландцев? И потом, то что ë не есть буква алфавита, еще не значит, что ее нет вообще, — у меня ж не галлюцинации были, когда я тут читала meeëet? 8-)
N. B. Межу прочим, во французском créée только две буквы подряд… :P

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #6 : Декабря 26, 2004, 05:54
Объясняю: голландский и французский — это тебе не чешский. Чех скажет, что буква S, нацепляя háček, превращается в новую букву (š), а голландец скажет, что E при помощи омлёйда отстаивает своё право считаться как раз этой же самой буквой, а не частью диграфа... :_1_12
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Ответ #7 : Декабря 26, 2004, 06:02
Цитата: Vertaler van Teksten
Объясняю: голландский и французский — это тебе не чешский. Чех скажет, что буква S, нацепляя háček, превращается в новую букву (š), а голландец скажет, что E при помощи омлёйда отстаивает своё право считаться как раз этой же самой буквой, а не частью диграфа... :_1_12

Это они обычный диерез «омлёйдом» называют? :_1_17 Странно… По-моему это немного из другой оперы. Ну да бог с ними… Видишь ли, это вопрос точки зрения. С графической — e и ë — буквы, безусловно, разные, хотя и похожие по начертанию. Ты, затеяв это тему, хотел именно, ведь, постебаться над визуальным восприятием слов типа meeëet, ĉu ne? 8-)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #8 : Декабря 26, 2004, 06:07
Цитата: Маринка
Это они обычный диерез «омлёйдом» называют?  Странно… По-моему это немного из другой оперы.
Нет, на самом деле «твее пюнтен».
Цитата: Маринка
С графической — e и ë — буквы, безусловно, разные, хотя и похожие по начертанию.
Да. С точки зрения нид. языка — нет.
Цитата: Маринка
Ты, затеяв это тему, хотел именно, ведь, постебаться над визуальным восприятием слов типа meeëet, ĉu ne?
См. заголовок темы.
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Ответ #9 : Декабря 26, 2004, 06:08
Цитата: Vertaler van Teksten
См. заголовок темы.

Да нет там четырех e подряд! Господя...  ](*,)  8-)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: Маринка
Да нет там четырех e подряд! Господя...
А я говорю — есть! Просто диерезис затесался...
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Маринка
Да нет там четырех e подряд! Господя...
А я говорю — есть! Просто диерезис затесался...

:D

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: Маринка
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: Маринка
Да нет там четырех e подряд! Господя...
А я говорю — есть! Просто диерезис затесался...

:D
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5935
  • Пол: Женский
Цитата: Vertaler van Teksten

 Эсперанто: metrooodoro 'запах метро'


А это какой? У меня такой набор "ароматов" всплывает в памяти, что писать стыдно. :lol:
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Vertaler van Teksten
Эсперанто: metrooodoro 'запах метро'

Ферталер, а откуда ты взял это слово? — Очень оно странное, обычно: metroodoro, где два корня — metro- и odor-, вставлять между ними o — какая-то ерунда получается… 8-)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: Маринка
Цитата: Vertaler van Teksten
Эсперанто: metrooodoro 'запах метро'

Ферталер, а откуда ты взял это слово? — Очень оно странное, обычно: metroodoro, где два корня — metro- и odor-, вставлять между ними o — какая-то ерунда получается… 8-)
С нашего форума взял... а metrOOdoro = «запах мéтра»... :_1_12
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Vertaler van Teksten
С нашего форума взял... а metrOOdoro = «запах мéтра»... :_1_12

Не свисти, ‘запах метра’ — metrodoro:P

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: rezia
А это какой? У меня такой набор "ароматов" всплывает в памяти, что писать стыдно.
По смыслу ударение в ПИСАТЬ на первый слог :) А мне очень нравится запах тормозных колодок... :D

Добавлено спустя 1 минуту 51 секунду:

 
Цитата: Маринка
Не свисти, ‘запах метра’ — metrodoro…
Вот, а поскольку два О могут быть и тем, и другим, то в метрО надо писать три О. 8-)
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Марина

  • Сообщений: 2289
Цитата: Vertaler van Teksten
Вот, а поскольку два О могут быть и тем, и другим, то в метрО надо писать три О. 8-)

:D У Славика спросим? 8-)

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5935
  • Пол: Женский
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia
А это какой? У меня такой набор "ароматов" всплывает в памяти, что писать стыдно.
По смыслу ударение в ПИСАТЬ на первый слог :)

Я так и знала, что кто-нибудь так пошутит :oops: :lol:

Цитата: Vertaler van Teksten
А мне очень нравится запах тормозных колодок... :D

Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11404
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Цитата: rezia

Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
Нет, ссылку можно?
mi ne parolas la ge'edzan lingvon
барбхава декнавьяраджа чантаджемул

Оффлайн Евгений

  • Сообщений: 13047
  • Пол: Мужской
Цитировать
Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?

Фамилия у нас уже не склоняется? ;)
PAXVOBISCVM

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5935
  • Пол: Женский
Цитата: Vertaler van Teksten
Цитата: rezia

Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?
Нет, ссылку можно?


Купите в любом книжном.

Цитата: Евгений
Цитировать
Вы читали "Парфюмер" П.Зюскинд?

Фамилия у нас уже не склоняется? ;)


Я в скобках хотела написать, забыла просто :oops: А ты читал? Очень интересно, правда химики говорят, что с научной точки зрения - профанация.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Digamma

  • Сообщений: 4254
Цитата: rezia
"Парфюмер" П.Зюскинд?

Хорошая книга (ИМХО). Только не понятно, что там "с научной точки зрения" анализировать. :D
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Оффлайн Rezia

  • Сообщений: 5935
  • Пол: Женский
Цитата: Digamma
Цитата: rezia
"Парфюмер" П.Зюскинд?

Хорошая книга (ИМХО). Только не понятно, что там "с научной точки зрения" анализировать. :D


Так ты вспомни, как он запахи добывал :) (например, запах дверной ручки). Мне роман тоже понравился, даже слишком, особенно где-то до середины - вообще не отрывалась.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: