Автор Тема: Ющенко латинницею  (Прочитано 18526 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Enfini

  • Сообщений: 505
  • Пол: Женский
: Января 23, 2009, 13:28
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами? І чи відрізняються українські правила написання від російських?
vk.com/girlgenie

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 19983
Juszczenko, наверное.
न पावयिष्यन्ति हि पापमापः

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13912
  • Пол: Мужской

Оффлайн Flos

  • Сообщений: 16302
  • Пол: Мужской

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Цитировать
Juszczenko, наверное.


С чего вдруг фамилию "Ющенко" вы предлагаете писать по-польски?
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 19983
Цитировать
Juszczenko, наверное.


С чего вдруг фамилию "Ющенко" вы предлагаете писать по-польски?

Польский - наиболее близкий к украинскому язык, использующий латиницу. Поэтому логичнее записывать украинские имена на польский, а не на английский манер.
न पावयिष्यन्ति हि पापमापः

Оффлайн iopq

  • Сообщений: 6115
Нет, словацкий ближе! Juščenko
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Як правильно написати прізвище Ющенко латинськими літерами? І чи відрізняються українські правила написання від російських?
Кожною мовою по-своєму. Англ. Yushchenko (зверніть увагу на shch), нім. Juschtschenko, ісп. Yúshchenko, італ. Juščenko, франц. Iouchtchenko...
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 19983
Нет, словацкий ближе! Juščenko

А šč в словацком произносится также, как szcz в польском? Или как ść?
न पावयिष्यन्ति हि पापमापः

Оффлайн Citizen Kane

  • Сообщений: 85
Хех... Прочитав заголовок темы, я подумал,что тут собираются карать Ющенко латиницей :)
Ich bin ein Seemann. Mein Spielplatz ist die Welt, und mein Schiff die Seeligkeit.
I am the sailor. The world's my playground, and my ship's pure felicity.
Je suis marin. Le monde est mon terrain de jeu, et mon bateau une pure felicite.

Оффлайн iopq

  • Сообщений: 6115
Нет, словацкий ближе! Juščenko

А šč в словацком произносится также, как szcz в польском? Или как ść?
Нет, так как в украинском шч
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Оффлайн Enfini

  • Сообщений: 505
  • Пол: Женский
Цитировать
італ. Juščenko
?????

vk.com/girlgenie

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13912
  • Пол: Мужской
Цитировать
італ. Juščenko
?????
Итальянцы умудряются писать даже: Sergej Korolёv.

Оффлайн Enfini

  • Сообщений: 505
  • Пол: Женский
Но я никогда не видела в итальянском букв с надстрочными знаками
vk.com/girlgenie

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13912
  • Пол: Мужской
Но я никогда не видела в итальянском букв с надстрочными знаками
Есть они, особенно в конце слов, оканчивающихся на ударную гласную. И в иностранных заимствованиях, если есть возможность набрать на клавиатуре. Во всяком случае, написание фамилии С. Королева - это я помню, когда еще в 17 лет купил книгу "La psicologia e il cosmo".

Оффлайн Enfini

  • Сообщений: 505
  • Пол: Женский
Не, ну ударение как бы в итальянском есть, а вот таких не видела... Даже не знаю, как эти знаки называются :)
vk.com/girlgenie

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13912
  • Пол: Мужской
Иногда бывает неудобно в итальянском языке передать звук "ч", если он стоит в конце слова. В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е. Как тут быть, если надо передать Петрович? Petrovic? Тогда это будет звучать как Петровик. От и приходится обращаться к диакритике.

Оффлайн Cassandra

  • Сообщений: 1056
  • Пол: Женский
В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.

Может, i или e?

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13912
  • Пол: Мужской
В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.
Может, i или e?
Румыны так и делают: Petrovici. А вот итальянцы, вроде бы, нет.

Оффлайн Cassandra

  • Сообщений: 1056
  • Пол: Женский
В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.
Может, i или e?
Румыны так и делают: Petrovici. А вот итальянцы, вроде бы, нет.

Не знаю, как там у румынов, но за итальянцев уверена. Вспомните хотя бы всем известное ciao  ;)

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13912
  • Пол: Мужской
Не знаю, как там у румынов, но за итальянцев уверена. Вспомните хотя бы всем известное ciao  ;)
Ho detto qui:
"Иногда бывает неудобно в итальянском языке передать звук "ч", если он стоит в конце слова".  :P

Оффлайн Cassandra

  • Сообщений: 1056
  • Пол: Женский
Не знаю, как там у румынов, но за итальянцев уверена. Вспомните хотя бы всем известное ciao  ;)
Ho detto qui:
"Иногда бывает неудобно в итальянском языке передать звук "ч", если он стоит в конце слова".  :P

Это да, но я говорила про это:

В итальянском "ч" может быть, если после буквы "с" идет о или е.

Если после "с" идет "о", то читается как "к", а если "i" или "e" , то как "ч".  :P

Оффлайн Lugat

  • Сообщений: 13912
  • Пол: Мужской
Если после "с" идет "о", то читается как "к", а если "i" или "e" , то как "ч".  :P
Это впс промазал. Слишком близко стоят клавиши I и O.  :-[

Оффлайн Cassandra

  • Сообщений: 1056
  • Пол: Женский
Если после "с" идет "о", то читается как "к", а если "i" или "e" , то как "ч".  :P
Это впс промазал. Слишком близко стоят клавиши I и O.  :-[

Я так и подумала  :yes: Но просто на всякий случай уточнила, чтоб, если кто не знает, не дезинформировался  :)

Оффлайн Ванько

  • Сообщений: 4373
  • Пол: Мужской
Но я никогда не видела в итальянском букв с надстрочными знаками

Просвещайтесь
Alfabeto cirillico :umnik:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: