Трудности перевода

Автор myst, января 20, 2009, 00:39

0 Пользователи и 11 гостей просматривают эту тему.

злой

Цитата: myst от марта 30, 2010, 17:11
Или пользователи с умственными расстройствами?

Труженики интеллектуального тыла.

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

jvarg

Цитата: myst от марта 31, 2010, 09:19
но чтобы сознательно слова опускали..
Не факт, что сознательно.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Juif Eternel

"Страница (не знаю, как вы переводите page в этом случае) получает фокус, и выбранный словарь загружается в виджет. (Буквально: и выбранный словарь - это тот, который загружен в виджет)."

"Введите имя нового словаря, описание словаря и любые тэги (или как вы их называете), которые вы хотели бы ассоциировать со словарем." (any tags you want associated = any tags you want to have associated, you want to be associated).

"Ассоциировать" нехорошо. Нужно подобрать лучшее слово. Мне приходит в голову: "задать для словаря", "связать со словарем", "привязать к словарю". Но все не очень нравятся.
Mir lebn ejbik

myst

Да мне не перевод нужен. Что это за конструкции грамматические такие?

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: jvarg от марта 31, 2010, 20:53
Не факт, что сознательно.
Несознательно - т.е. описка, очень торопились при написании. Тут вероятность этого где-то 0,1%, но есть :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst

Цитата: ginkgo от марта 31, 2010, 21:21
Цитата: jvarg от марта 31, 2010, 20:53
Не факт, что сознательно.
Несознательно - т.е. описка, очень торопились при написании. Тут вероятность этого где-то 0,1%, но есть :)
Вероятность где-то на порядок выше. У них, видать, нерадивые студенты-практиканты доки пишут. Даже описки, элементарно вылавливаемые спеллером, постоянно попадаются, a/an туда-сюда по несколько раз правят (правильное на неправильное и обратно). А мы потом всё это заново переводим. :dayatakoy: Люблю IBM, как мать родну. :)

Juif Eternel

Конструкция такая "want something done". А как называется, пусть ginkgo объяснит.

Offtop
Один кучер, возивший великого раввина, попросил его однажды: "Вас везде уважают, встречают с почетом. Давайте хоть один раз поменяемся местами. Я хочу почувтсвовать себя на вашем месте". Раввин отвечает: "Но мне ведь приходится отвечать на разные сложные вопросы. И как ты думаешь с этим справиться?" "Ничего, как нибудь справлюсь." И вот перед приездом в один дом, где ждали раввина, они поменялись одеждой, и кучер зашел туда вместо раввина. Его усадили, накормили, а потом стали задавать вопросы. Кучер выслушал несколько из них и возмущенно воскликнул: "И это мне, великому раввину вы задаете такие элементарные вопросы! Да на них и мой кучер ответит. Эй, Монька, иди сюда!"
Mir lebn ejbik

ginkgo

Offtop
Цитата: Juif Eternel от марта 31, 2010, 21:29
Кучер выслушал несколько из них и возмущенно воскликнул: "И это мне, великому раввину вы задаете такие элементарные вопросы! Да на них и мой кучер ответит. Эй, Монька, иди сюда!"
:D
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: myst от марта 31, 2010, 20:20
The page receives focus and the selected vocabulary
is the one loaded
in the widget.

Причастный оборот в функции заменителя относительного предложения (= the one that is loaded).
Если непонятно "one" - то он тут заменяет vocabulary, чтобы избежать повторения: the selected vocabulary is the vocabulary (that) is loaded...

Цитата: myst от марта 31, 2010, 20:20
Type in the name of the new vocabulary, a description of the vocabulary, and any tags you want associated with the vocabulary.
А это я тоже не знаю как обозвать, у меня под рукой грамматики нету. Но соответствует any tags (that) you want to be associated. Функция пассива, короче говоря.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: myst от марта 31, 2010, 21:28
Вероятность где-то на порядок выше. У них, видать, нерадивые студенты-практиканты доки пишут.
Я к тому, что конструкция без модального глагола является вполне грамматически легитимной в этой фразе, поэтому вероятность того, что автор именно ее и использовал, достаточно велика.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst

Цитата: ginkgo от марта 31, 2010, 22:32
Цитата: myst от марта 31, 2010, 20:20
The page receives focus and the selected vocabulary
is the one loaded
in the widget.

Причастный оборот в функции заменителя относительного предложения (= the one that is loaded).
Если непонятно "one" - то он тут заменяет vocabulary, чтобы избежать повторения: the selected vocabulary is the vocabulary (that) is loaded...
А зачем всё это, если можно было просто написать and the selected vocabulary is loaded in the widget? :what:

Чайник777

Цитата: myst от апреля  1, 2010, 06:34
А зачем всё это, если можно было просто написать and the selected vocabulary is loaded in the widget? :what:
Возможно я скажу бред, но кажется смысл другой:
Вы предложили (and the selected vocabulary is loaded in the widget): страница получает фокус и выбранный словарь загружается в виджет.
Было:  страница получает фокус и выбранный словарь - тот, который загружен (загружается) в виджет.
Хотя особой разницы я тут и не вижу  :-[
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

iopq

Цитата: myst от апреля  1, 2010, 06:34
Цитата: ginkgo от марта 31, 2010, 22:32
Цитата: myst от марта 31, 2010, 20:20
The page receives focus and the selected vocabulary
is the one loaded
in the widget.

Причастный оборот в функции заменителя относительного предложения (= the one that is loaded).
Если непонятно "one" - то он тут заменяет vocabulary, чтобы избежать повторения: the selected vocabulary is the vocabulary (that) is loaded...
А зачем всё это, если можно было просто написать and the selected vocabulary is loaded in the widget? :what:
Дык на нем стресс! Вопрос: Which vocabulary is loaded in the widget? Ответ: The selected one
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Цитата: ginkgo от марта 30, 2010, 21:04
ЦитироватьHis was a great sin who first invented consciousness.
Цитата: Алексей Гринь от марта 30, 2010, 13:58
ginkgo грит, что инверсия, а я не вижу её.
Точно, нету инверсии, это я в спешке интерпретирнула не туда, на артикль неопределенный внимания не обратила.
Конечно, тут his - подлежащее, соответствует "his sin". Т.е. смысл такой: "His sin was a great sin/His sin was great who..." - "Велик был грех того, кто...". Это в русском инверсия :)
Не правда, тут инверсия
"Правильный" порядок таков:
"A great sin was his who first invented consciousness"
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

myst

Цитата: Чайник777 от апреля  1, 2010, 10:12
Цитата: myst от апреля  1, 2010, 06:34
А зачем всё это, если можно было просто написать and the selected vocabulary is loaded in the widget? :what:
Возможно я скажу бред, но кажется смысл другой:
Вы предложили (and the selected vocabulary is loaded in the widget): страница получает фокус и выбранный словарь загружается в виджет.
Было:  страница получает фокус и выбранный словарь - тот, который загружен (загружается) в виджет.
Хотя особой разницы я тут и не вижу  :-[
Ничо не понял. :what:

myst

Цитата: iopq от апреля  1, 2010, 10:57
Дык на нем стресс! Вопрос: Which vocabulary is loaded in the widget? Ответ: The selected one
То есть это просто эмфаза?

Juif Eternel

Цитата: myst от апреля  1, 2010, 06:34
А зачем всё это, если можно было просто написать and the selected vocabulary is loaded in the widget? :what:

myst, вы ведь знаете, одни выражаются витиевато, а другие просто.  :)
Mir lebn ejbik

ginkgo

Цитата: iopq от апреля  1, 2010, 11:01
Не правда, тут инверсия
"Правильный" порядок таков:
"A great sin was his who first invented consciousness"
Мне кажется, что инверсия как раз в этом вашем предложении. Поскольку a great sin, именно так, с неопределенным артиклем,  воспринимается не как подлежащее, а как часть сказуемого.
Впрочем, эта фраза у меня уже настолько закрутилась в голове, что я уже ни в чем не уверена. Вот-вот она вообще потеряет смысл :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ettaine

Цитата: myst от марта 31, 2010, 20:20
The page receives focus and the selected vocabulary
is the one loaded
in the widget.


Согласна с Чайник777, исходный смысл таков:
Страница получает фокус и выбранным становится тот словарь, который загружен в виджет.
(в виджет уже загружен некий словарь, который становится выбранным, когда страница получает фокус)

and the selected vocabulary is loaded in the widget
(выбранный ( - каким образом?) словарь загружается в виджет [, когда страница получает фокус])

ведь разный же смысл?

myst

Я понял, что они имели в виду. Всем спасибо. :)

myst

Цитата: ettaine от апреля  1, 2010, 21:37
Согласна с Чайник777, исходный смысл таков:
Страница получает фокус и выбранным становится тот словарь, который загружен в виджет.
(в виджет уже загружен некий словарь, который становится выбранным, когда страница получает фокус)
Нет. Это описание того, что произойдёт, когда пользователь нажмёт ссылку на словарь. Почему автор не написал просто «Откроется страница словаря» (а именно это и произойдёт), а пустился в словоблудие, мне не ведомо. :donno:

iopq

Цитата: ginkgo от апреля  1, 2010, 20:03
Цитата: iopq от апреля  1, 2010, 11:01
Не правда, тут инверсия
"Правильный" порядок таков:
"A great sin was his who first invented consciousness"
Мне кажется, что инверсия как раз в этом вашем предложении. Поскольку a great sin, именно так, с неопределенным артиклем,  воспринимается не как подлежащее, а как часть сказуемого.
Впрочем, эта фраза у меня уже настолько закрутилась в голове, что я уже ни в чем не уверена. Вот-вот она вообще потеряет смысл :)

A was B
A = (a great sin)
B = (his (who first invented consciousness))

Можете согласится что фраза "A great sin was his" означает что грех был его т.е. грех имеет свойство принадлежания кому-то?

"His was a great sin" означает что его грех велик
Но полное предложение имеет значение что великий грех был того человека который выдумал бдительность
Емфаза не на том что этот грех был велик а на том что этот человек поступил плохо
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

myst

Цитата: iopq от апреля  3, 2010, 19:13
Но полное предложение имеет значение что великий грех был того человека который выдумал бдительность
Бдительность? :o

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр